重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

arctan1怎么算出来的,arctan1怎么算?

arctan1怎么算出来的,arctan1怎么算? 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示(shì)是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象看(kàn)到本质的(de)。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示(shì)以及九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示,九方皋相马原文译文注(zhù)释启(qǐ)示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文读(dú)音等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马者,若灭(miè)若(ruò)没(méi),若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非arctan1怎么算出来的,arctan1怎么算?臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不(bù)见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也(yě)。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也。

九方皋相马(mǎ)译(yì)文

  秦(qín)穆公对伯乐(lè)说(shuō):“您(nín)的年纪大了(le),您(nín)的子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找好马的(de)呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观(guān)察出来的。

  天(tiān)下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的(de)。

  这样的(de)马(mǎ)跑起(qǐ)来像飞(fēi)一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的(de)子(zi)侄(zhí)们都是(shì)些才智低下的人,可以告诉他们识别一般的(de)良马的方(fāng)法,不能告诉他们(men)识别(bié)天下难得的好马的方法。

  有个(gè)曾(céng)经(jīng)和我(wǒ)一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识(shí)别天下(xià)难(nán)得的好马(mǎ)的本(běn)领绝(jué)不在(zài)我以下,请您(nín)接见(jiàn)他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他(tā)去寻(xún)找好(hǎo)马。

  过(guò)了(le)三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)问道:“是匹什么样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把(bǎ)伯(bó)乐(lè)找来(lái)对他(tā)说:“坏了!您所推荐的(de)那个找好马的人(rén),毛色公(gōng)母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什么是好马(mǎ),什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无(wú)数倍的地(dì)方!九方皋他所观(guān)察地(dì)是马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉它的(de)内(nèi)部,而(ér)忘记了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要(yào)观(guān)察的。

  像(xiàng)九方(fāng)皋(gāo)这(zhè)样的相马,包含着比相马本(běn)身(shēn)价(jià)值更高的道(dào)理哩!”

  等到(dào)把那匹马(mǎ)牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它(tā)果然是一匹天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马文言(yán)文翻译(yì)和寓意

   九方皋相(xiāng)马文(wén)言文告(gào)诉我(wǒ)们看(kàn)问题要抓住事(shì)物本质(zhì),不能为表面现弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下面为大(dà)家整理了九方皋相马文言(yán)文(wén)翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文(wén)翻译

   秦穆(mù)公(gōng)召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道(dào):“对于(yú)一般的良马(mǎ),可以(yǐ)从其(qí)外表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观察(chá)得出来(lái)。

  而那天(tiān)下难得的千里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来(lái),让人(rén)看不到(dào)飞扬(yáng)的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都(dōu)是才能低下(xià)的人,对于好马(mǎ)的特(tè)征(zhēng),我可以告(gào)诉他们,对于千里马的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭自(zì)己相(xiāng)马的经验来判(pàn)断(duàn),他(tā)们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过(guò)去同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术(shù)不在我(wǒ)之下,请(qǐng)大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫(jiào)他(tā)到(dào)各(gè)地去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到各处寻找了三个月(yuè)后,回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连(lián)马的毛色(sè)与(yǔ)公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐(lè)这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到的(de)是马的天赋和(hé)内(nèi)在素质(zhì)。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见(jiàn)他(tā)所不需要看见的;只(zhǐ)视察(chá)他所需(xū)要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观察(chá)的(de)。

  九方皋相马的价值(zhí),远(yuǎn)远高于(yú)千里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果然(rán)是(shì)名不虚传的、天下少(shǎo)有的千里马。

文(wén)言(yán)文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不(bù)可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”

   伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也(yě)。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代(dài)思想文(wén)化史上著名的(de)典籍,属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启人们心智(zhì),给人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子(zi)后学著作(zuò)的(de)汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十章(zhāng),由哲理(lǐ)散文、寓(yù)言故事、神(shén)话故事、历(lì)史故事组(zǔ)成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来(lái)表(biǎo)达精微(wēi)的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符(fú)篇》有三(sān)十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧(huì)的光芒(máng)。

  九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本质的(de)。

  关(guān)于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文(wén)注(zhù)释启示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文(wén)读音(yīn)等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示(shì)

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下(xià)之马者,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子(zi),皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不(bù)可告以天下(xià)之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之下(xià)也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能(néng)知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见;

  视(shì)其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了,您的(de)子侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良马是可以从外形容貌(mào)筋(jīn)骨(gǔ)上观察出来的。

  天下难得(dé)的好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好(hǎo)像没有的。

  这样的(de)马跑起来(lái)像飞(fēi)一样(yàng)地快(kuài),而且尘土不扬,不(bù)留(liú)足迹。

  我的子侄们都是(shì)些才智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他(tā)们识(shí)别天下难(nán)得(dé)的好马的方法。

  有个曾经和(hé)我(wǒ)一起(qǐ)担柴(chái)挑菜的叫九方(fāng)皋(gāo)的(de)人,他观察识别天下难得(dé)的好马的(de)本领绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月,九方皋(gāo)回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹(pǐ)黄色(sè)的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的(de)那个找好马的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么(me)能懂得(dé)什(shén)么是好马,什么不是(shì)好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然(rán)达到(dào)了这样(yàng)的境界吗?这正是他(tā)胜过我(wǒ)千(qiān)万倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋他所(suǒ)观察地是(shì)马的天赋的内在(zài)素质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙之处(chù);

  明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要(yào)看见的,看不见他所(suǒ)不需(xū)要(yào)看见的;

  只观(guān)察他所(suǒ)需要观察(chá)的,而遗(yí)漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察的(de)。

  像(xiàng)九方(fāng)皋这(zhè)样的相马,包含着比相马(mǎ)本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵(qiān)回(huí)驯养使用(yòng),事(shì)实证明,它果然(rán)是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓(yù)意

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉我们看问题要抓住事物(wù)本质(zhì),不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意(yì),供大(dà)家参考。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一(yī)般的良(liáng)马,可以从其外(wài)表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下难得(dé)的千(qiān)里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这(zhè)样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都(dōu)是(shì)才(cái)能低下的人,对(duì)于好马的特征(zhēng),我可以告(gào)诉他(tā)们(men),对(duì)于(yú)千里马的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭自己(jǐ)相马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过,在(zài)过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一个(gè)名叫九方(fāng)皋的人,他(tā)的相(xiāng)马技术不(bù)在我之下,请大(dà)王召(zhào)见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公(gōng)便召见(jiàn)了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不(bù)出(chū)来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的(de)境界(jiè)!他真是高出我千万倍。

  像九方(fāng)皋(gāo)看到的是马的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部(bù),而(ér)忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需(xū)要看(kàn)见的;只视(shì)察他所需要(yào)视察(chá)的(de),而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于(yú)千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下(xià)少有的千(qiān)里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才也(yě),可告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三(sān)月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往(arctan1怎么算出来的,arctan1怎么算?wǎng)取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马(mǎ)之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无(wú)数(shù)者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其(qí)粗,在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其(qí)所不见;视其所(suǒ)视(shì),而(ér)遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意(yì)

   九方(fāng)皋相马寓指在对(duì)待(dài)人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思(sī)想文化史上著(zhù)名(míng)的典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家(jiā)学派(pài)著作,是一(yī)部(bù)智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以及列(liè)子后学(xué)著作的汇编。

  全(quán)书八篇(piān),一百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史故(gù)事(shì)组成。

  而(ér)基(jī)本上则以寓(yù)言形(xíng)式(shì)来表达精(jīng)微的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故事一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这(zhè)些神话(huà)、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇(piān)篇闪烁(shuò)着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 arctan1怎么算出来的,arctan1怎么算?

评论

5+2=