陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì):陈万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈(ché书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么n)万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的(de)话(huà),这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国(guó)古代(dài)的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书(shū)面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是(shì)我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我(wǒ)都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的(de)一言(yán)一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道(dào)的(de)父母,文(wén)中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示(shì),陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话(huà),这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻(fān)译(yì)
文言文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带(dài)来(lái)的陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈(chén)万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固(gù)《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译(yì)文(wén)
陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母的一言一(yī)行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格(gé)产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也(yě)有一(yī)些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了