重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表

皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的(de)。

  关于陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子(zi)》翻译

  陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。

  一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。

  陈万年(nián)很(hěn)生(shēng)气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教我(wǒ)要(yào)对上(shàng)司要奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》注释

  尝(cháng):曾(céng)经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教(jiào)训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓:完(wán)全明(míng)白(bái),具,都。

  大要:主要(yào)的(de)意思。

  大要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年(nián)教(jiào)子》原文

  陈(chén)万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床(chuáng)下(xià)。

  语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译

     文(wén)言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦时(shí)期的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。

  下(xià)面是我为你带来的(de)陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万(wàn)年教子(zi)原(yuán)文

     陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。

  万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃不(bù)复(fù)言。

     选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)

     译文

     陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。

  告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。

  陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。

  陈万年(nián)于(yú)是不敢(gǎn)再说(shuō)话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万年的儿子(代词(cí))

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主要的意(yì)思(sī)。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再(zài)

     17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父母的一言一(yī)行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是(shì)也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是(shì)其中一个。

     ②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反(fǎn)面角(jiǎo)色皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表的代表之一(yī),但也有一些好的(de)长辈。

     ③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听(tīng)信谗(chán)言。

  陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。

  关于(yú)陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子文言(yán)文的翻(fān)译(yì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì)

  《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。

  一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻(fān)译

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。

  一直(zhí)说到(dào)半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这是什(s皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表hén)么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我(wǒ)完全(quán)明白您(nín)所(suǒ)说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。

《陈万年教子(zi)》注(zhù)释

  尝(cháng):曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说(shuō)话(huà)。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动(dòng)词(cí),用棍子打。

  之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认(rèn)错。

  具晓:完全明白(bái),具(jù),都。

  大要:主要的(de)意思。

  大(dà)要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈(chén)万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸(xián)教戒于(yú)床下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻译(yì)

     文言文(wén)是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面语。

  下面是(shì)我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。

     陈(chén)万(wàn)年(nián)教子原文

     陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表)听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。

   万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。

     选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。

  告(gào)诫他(tā)做人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说(shuō):你的(de)父亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。

  陈万年于是不敢再(zài)说话(huà)。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的(de)父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(zi)(代词(cí))

     12.之:代(dài)(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主要(yào)的意思。

     15.具晓:完全明白(bái)

     16.复:再(zài)

     17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。

     ③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表

评论

5+2=