重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容

社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容 狮子的特征和特点是什么用英语来描述 狮子是猫科还是犬科

  狮子(zi)的特(tè)征和(hé)特点(diǎn)是什么用(yòng)英语来描述(shù)?狮子体(tǐ)型大,躯体(tǐ)均匀,四肢中长,趾行性(xìng)的。关(guān)于狮子的特征和特点是什么用英语来描(miáo)述(shù)以(yǐ)及狮(shī)子的特征和特点是什么(me)用英语(yǔ)来描述(shù),狮子的特征和(hé)特(tè)点是(shì)什么50字,狮子的特征和(hé)特点是什么拼音版,狮子的特征和特(tè)点是什(shén)么意思,狮(shī)子的特点有什么(me)特征(zhēng)等问题,农商网(wǎng)将为你整理以下的生活知识:

狮子是猫科还是犬科

  狮子是猫科的。

  狮子,是食肉目猫科(kē)豹属(shǔ)的大型猛兽。其身(shēn)体柔韧(rèn)、强壮、胸部厚(hòu)实;

  有短而坚硬的头骨和下(xià)颚,易(yì)于捕食猎物(wù);狮子(zi)的舌(shé)头上长有很多坚硬的(de)、向里弯曲的(de)突起(qǐ)社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容物,有(yǒu)利(lì)于其进食和梳理皮毛。

狮子的特(tè)征(zhēng)和(hé)特点是(shì)什么用英语(yǔ)来描述

  狮(shī)子体型(xíng)大(dà),躯体均匀,四(sì)肢中长,趾行性。

  头大而圆,吻(wěn)部(bù)较(jiào)短(duǎn),视、听、嗅(xiù)觉均很发(fā)达(dá)。

  狮(shī)子的头(tóu)部巨大,脸型颇宽,鼻(bí)骨较长(zhǎng),鼻(bí)头是黑色的。

  狮的耳朵比较短,耳朵很圆,母狮的耳朵基本是短短的半圆,而美洲狮的(de)耳(ěr)朵则比较长(zhǎng),耳尖(jiān)也比较尖。

  狮(shī)子的前(qián)肢比后肢社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容(zhī)更(gèng)加强壮,它们的爪子也很宽(kuān)。

  狮(shī)子是食肉目、猫科、豹(bào)属的大(dà)型猛(měng)兽。

  简称狮,中(zhōng)国(guó)古(gǔ)称(chēng)狻猊。

  是一种(zhǒng)生存(cún)在非洲(zhōu)与亚洲的(de)大型猫科动物,是现存平均体重最大的猫科(kē)动物(wù),也是在世界上唯一一种雌雄两(liǎng)态的猫(māo)科(kē)动物。

  生活(huó)在(zài)热(rè)带(dài)稀(xī)树草原和草(cǎo)地,也出现于灌木和旱林。

  肉食(shí),常(cháng)以伏击(jī)方式捕(bǔ)杀其他(tā)温血(xuè)动物。

  分(fēn)布于非洲(zhōu)草原、亚洲印度。

  在野外狮子活10到14年,圈养下(xià)更(gèng)长(zhǎng)寿,一(yī)般(bān)达二十余年。

狮子的生活习(xí)性用英语表达并有翻译

  狮(shī)子(zi)的生活习(xí)性的英文:Lions habits

  habit 读(dú)法 英 [hbt]     美 [hbt]    

  n. 习惯;习(xí)性

  例句

  1、He is in the habit of rising early.

  他有(yǒu)早起的习惯。

  2、I have to bear with his bad habit.

  我不(bù)得不忍受他的坏(huài)习(xí)惯。

  短语

  1、bad habit 坏习惯

  2、correct habits 合乎礼(lǐ)仪的习惯

  3、foreign habit 异国风尚

  4、funny habit 可笑的习(xí)惯

  5、general habit 普通(tōng)的(de)习惯

扩展(zhǎn)资料

  词语(yǔ)用法

  1、habit的(de)意思是“习惯”,指某人有(yǒu)规(guī)律地经常(cháng)做某事(shì),如(rú)咬指甲(jiǎ)、抽烟等,由(yóu)于这种(社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容zhǒng)动(dòng)作反复地做(zuò),久而(ér)久(jiǔ)之形(xíng)成习惯或习性,做时不用思索。

  有时也可(kě)指动植物(wù)的“习性”。

  既可用作可数名词,也可(kě)用作不可数名词。

  2、habit有(yǒu)时也可(kě)表示“妇女的骑装,教士、修女等(děng)的服装”,在(zài)美国口(kǒu)语里还有“毒瘾”的意思(sī)。

  3、habit后(hòu)的定语可用“of v -ing”形式,但不可用to- v 。

  注意当(dāng)句中有it充当形式主(zhǔ)语或宾语,而以动词不定式作(zuò)真正(zhèng)的主语(yǔ)或宾语(yǔ)时,该动词不(bù)定式可以置于补语habit之后。

  词(cí)汇(huì)搭(dā)配

  1、good habit 好(hǎo)习惯

  2、luxurious habit 奢侈的习性

  3、national habit 民族风俗

  4、old habit 老习惯

  5、personal habit 个人习惯

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容

评论

5+2=