重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

武则天为什么不怀孕,武则天为什么没有孩子

武则天为什么不怀孕,武则天为什么没有孩子 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释以及文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)拼(pīn)音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜(shùn)之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不(bù)用(yòng)于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒(tú)几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道(dào)就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞(sāi),让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序(xù),朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德(dé)。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他(tā)们(men)正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他(tā)们(men),对他(tā)们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善(shà武则天为什么不怀孕,武则天为什么没有孩子n)叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言(yán)来(lái)形容!舜真是个得君(jūn)主之道(dào)的(de)人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费心(xīn)思吗?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价(jià)就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩(hái)子(zi)到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品(pǐn)的(de)本性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍。

  您(nín)让它们(men)平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的(de)鞋(xié)子(zi)吗(ma)?按(àn)照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国(guó)拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一(yī)场(chǎng)历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并(bìng)对(duì)物价方(fāng)面(miàn)有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独(dú)到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实(shí)践活动,对后世(shì)的(de)农(nóng)业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒(rú)家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来(lái)武则天为什么不怀孕,武则天为什么没有孩子耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下(xià)。

  草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译(yì)

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的(de)埋让(ràng)徒弟陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道(dào武则天为什么不怀孕,武则天为什么没有孩子):“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德(dé)的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家(jiā)学派的(de)代表人物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 武则天为什么不怀孕,武则天为什么没有孩子

评论

5+2=