重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案

2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案ong>祸患常积于忽(hū)微而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸常积(jī)于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译(yì)是(shì)“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢(gǎn)的人反而常被(bèi)所溺爱的人或事(shì)困扰的。

  关于祸患常积(jī)于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译以及(jí)祸患常积(jī)于忽(hū)微而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译(yì),夫(fū)祸患常积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译的而,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺(nì)是(shì)什么意思等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

祸(huò)患(huàn)常积于忽微(wēi)而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于所溺翻译

  “而智勇多(duō)困(kùn)于所溺(nì)”的翻(fān)译:聪明(míng)勇敢的人反而常被所溺爱的(de)人或事困(kùn)扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其(qí)盛也(yě),举天下(xià)之豪杰莫能与之争;

  及其衰也,数十伶人困之,而身死(sǐ)国灭,为(wèi)天下笑。

  夫祸(huò)患(huàn)常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困于所(suǒ)溺,岂独伶人也哉(zāi)!作《伶官(guān)传》。

  ”译(yì)文:因此,当庄宗强盛(shèng)的(de)时候(hòu),普天下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到他(tā)衰(shuāi)败的时候,几十个伶人围困(kùn)他,就自(zì)己丧(sàng)命,国家灭(miè)亡(wáng),被天(tiān)下(xià)人讥笑。

  可见祸患常常(cháng)是(shì)由微小的事(shì)情积累(lèi)而成(chéng)的,聪明勇敢的人反而常被所(suǒ)溺爱的(de)人或(huò)事困(kùn)扰,难道(dào)只有宠爱伶人(rén)才会这样吗?于是(shì)作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是(shì)宋代文学(xué)家欧阳修(xiū)创作的一篇史论。

  此文(wén)通(tōng)过对五代时期的后(hòu)唐(táng)盛衰过程的具体分析,推(tuī)论出(chū):“忧劳可(kě)以兴国(guó),逸(yì)豫可以亡身”和“祸患(huàn)常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺(nì)”的结论(lùn),说(shuō)明(míng)国家(jiā)兴(xīng)衰败亡(wáng)不由天命(mìng)而取(qǔ)决于“人事”,借以告诫当(dāng)时(shí)北宋王朝执政(zhèng)者要吸取历史教训(xùn),居安思危,防微杜渐(jiàn),力戒骄侈(chǐ)纵欲。

  文(wén)章开门(mén)见山,提(tí)出全文主旨:盛衰(shuāi)之理(lǐ),决定于人(rén)事。

  然后便从“人事”下笔,叙(xù)述(shù)庄(zhuāng)宗由盛转衰、骤(zhòu)兴骤亡的过(guò)程,以史(shǐ)实具体论证主旨。

<2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案p>  具体写(xiě)法上,采(cǎi)用先扬(yáng)后抑和对比论证的方法,先(xiān)极赞庄宗成功时2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案意气之盛(shèng),再叹其失败时(shí)形势(shì)之衰,兴(xīng)与亡(wáng)、盛与衰前后对(duì)照,强烈感人,最后再辅以(yǐ)《尚书》古训(xùn),更(gèng)增强了(le)文章说服力。

  全文紧扣(kòu)“盛衰(shuāi)”二字(zì),夹叙夹(jiā)议,史论(lùn)结合(hé),笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为(wèi)历(lì)来传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案

评论

5+2=