陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
<古巴人口和面积是多少,古巴多大面积和人口p> 之:代词(cí),指代(dài)陈咸。曰:说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你(nǐ)带来的(de)陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病了(le),把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩(hái)子的(de)第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一(yī)言一行都会在(zài)孩子(zi)身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父(fù)母千(qiān)万要(yào)做一个合(hé)格产品(pǐn).但是也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色的(de)代(dài)表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词(cí),用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的(de)意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的(de)口语为基(jī)础而形成的书(shū)面语。
下(xià)面是(shì)我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥(chì)说:你的(de)父(fù)亲口口声(shēng)声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
古巴人口和面积是多少,古巴多大面积和人口6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 古巴人口和面积是多少,古巴多大面积和人口
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了