重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污

冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻译(yì)简短是(shì)翻译(yì)节(jié)选(xuǎn):我想晋(jìn)朝是(shì)用孝(xiào)道来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜(lián)悯养(yǎng)育,况且我孤单(dān)凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度(dù)更为严重呢(ne)的(de)。

  关(guān)于陈情表翻译(yì)及原文(wén),陈情表翻译简(jiǎn)短以及陈(chén)情表翻译(yì)及(jí)原文,陈情表(biǎo)翻译一句一译,陈情表翻译简短,陈(chén)情(qíng)表翻译简化(huà)版,陈情表(biǎo)翻译(yì)及(jí)原文(wén)对照等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  翻译节选:我想晋朝是用孝道来(lái)治(zhì)理天(tiān)下(xià)的,凡(fán)是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且我年轻(qīng)的时(shí)候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务(wù),本来就(jiù)希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜(xī)名声节操。

  译文

  臣(chén)李密(mì)陈(chén)言(yán):我因命运不好,很早就遭遇(yù)到了不幸,刚出(chū)生六个月(yuè),父亲就弃我而(ér)死去(qù)。

  我四岁的时候,舅(jiù)父强迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏(shì),怜(lián)悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿(ér)子。

  在(zài)外面(miàn)没有比较(jiào)亲(qīn)近的亲(qīn)戚,在家(jiā)里又没有(yǒu)照应门(mén)户(hù)的童(tóng)仆,生活孤单没(méi)有(yǒu)依靠,只有自(zì)己的身体和影(yǐng)子(zi)相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污绕(rào),常年卧(wò)床不(bù)起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

  到(dào)了晋(jìn)朝建立,我蒙(méng)受着清明的政治(zhì)教(jiào)化(huà)。

  先(xiān)前有名叫逵(kuí)的(de)太守,察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉,后来又(yòu)有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉(fèng)赡(shàn)养祖母的事无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又(yòu)特地下(xià)了诏书,任命我为郎(láng)中,不久又蒙受国家(jiā)恩命(mìng),任命我为太子(zi)的侍(shì)从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的身份,担(dān)当侍(shì)奉太子的职务,这(zhè)实在(zài)不是我杀身所(suǒ)能报答朝(cháo)廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表(biǎo)报告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责(zé)备(bèi)我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;

  州县的长官登门(mén)督(dū)促(cù),比(bǐ)流星(xīng)坠(zhuì)落(luò)还(hái)要急迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上(shàng)奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重;

  想要姑且顺(shùn)从(cóng)自己的私情,但报告(gào)申诉不被允许。

  我是进退两难(nán),十分(fēn)狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德(dé)高(gāo)的旧臣(chén),尚(shàng)且还(hái)受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻(qīng)的(de)时候(hòu)曾(céng)经做过蜀(shǔ)汉的(de)官,担任(rèn)过郎(láng)官职务(wù),本来就(jiù)希望做官显达(dá),并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是一(yī)个低(dī)贱的(de)亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏(shì)寿命(mìng)即将终了(le),气息(xī)微(wēi)弱(ruò),生(shēng)命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上(shàng)怎(zěn)样。

  我如果没有(yǒu)祖(zǔ)母,无法(fǎ)达(dá)到今天(tiān)的地(dì)位;

  祖母如(rú)果没有(yǒu)我的(de)照料,也无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而(ér)维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离(lí)。

  我(wǒ)现在的年龄四(sì)十四岁(suì)了,祖母现在的年龄九(jiǔ)十六岁了,这样(yàng)看来(lái)我在陛下(xià)面(miàn)前(qián)尽忠尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子很短。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能(néng)够准许我完成对(duì)祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的(de)百姓(xìng)及益(yì)州、梁州的长官所能明白(bái)知晓的,天地神明(míng),实(shí)在也都(dōu)能明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使祖母(mǔ)刘氏能(néng)够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要(yào)结(jié)草衔环来(lái)报答陛下的(de)恩情(qíng)。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事(shì)。

  陈(chén)情表介绍

  文(wén)章(zhāng)从自己幼年的不幸遭遇写起,说(shuō)明(míng)自己与祖母(mǔ)相依(yī)为(wèi)命的(de)特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自(zì)己的大恩(ēn),以及自己应该报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩(ēn)以(yǐ)外(wài),又倾诉(sù)自己不能从(cóng)命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁(jié),委婉畅达。

  此文被认定为中(zhōng)国文学史上抒情(qíng)文(wén)的代表作之一,有“读(dú)诸(zhū)葛亮《出(chū)师表(biǎo)》不流(liú)泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不(bù)孝”的(de)说法(fǎ)。

  相传(chuán)晋武帝(dì)看了此表后很受感动(dòng),特赏赐给李密(mì)奴婢二人,并命郡县按时给其祖母(mǔ)供(gōng)养(yǎng)。

《陈情表》的原(yuán)文和(hé)翻译

   《陈情表(biǎo)》是三(sān)国(guó)两晋时期文(wén)学家李(lǐ)密写(xiě)给(gěi)晋武帝的(de)奏章。

  文章从自己幼年(nián)的不幸(xìng)遭(zāo)遇写(xiě)起,说明(míng)自己与祖母(mǔ)相依为(wèi)命的(de)特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的(de)大恩,以及自(zì)己(jǐ)应该报(bào)养(yǎng)祖母的大义;除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩(ēn)茄(jiā)前游(yóu)以外,又倾诉自(zì)己不能从命的苦(kǔ)衷,辞(cí)意恳切,真情(qíng)流(liú)露,语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  下面(miàn)跟着(zhe)我来看看《陈情表(biǎo)》的原文(wén)和翻译吧(ba)!希望对(duì)你(nǐ)有所帮(bāng)助。

《陈情(qíng)表》的原(yuán)文和翻译 篇(piān)1

   原文:

   臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月(yuè),慈父见背;行年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母刘愍臣(chén)孤(gū)弱(ruò),躬亲(qīn)抚(fǔ)养。

  臣少多疾(jí)病(bìng),九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤(gū)苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔(shū),终鲜(xiān)兄弟,门(mén)衰祚薄,晚有儿息。

  外无期(qī)功强近之亲,内无应门(mén)五(wǔ)尺之僮,茕(qióng)茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴疾(jí)病(bìng),常在床蓐(rù),臣侍汤药(yào),未曾废离。

  (愍(mǐn) 一作(zuò):悯 茕(qióng)茕孑立 一作:独立(lì))

   逮(dǎi)奉(fèng)圣朝,沐浴(yù)清化。

  前(qián)太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无(wú)主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下(xià),拜臣郎中,寻蒙国恩,除(chú)臣(chén)洗马。

  猥以微(wēi)贱,当侍(shì)东宫,非(fēi)臣(chén)陨首(shǒu)所能(néng)上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)慢;郡县逼(bī)迫(pò),催臣(chén)上道;州司(sī)临门(mén),急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许(xǔ)。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育(yù),况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝(cháo),历职郎署(shǔ),本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘(fú),至微至陋(lòu),过蒙拔擢,宠命(mìng)优(yōu)渥,岂敢盘桓,有所希(xī)冀!但以刘日(rì)薄西山,气息奄奄,人(rén)命(mìng)危浅,朝(cháo)不虑(lǜ)夕。

  臣无(wú)祖(zǔ)母,无(wú)以至今日(rì),祖(zǔ)母无臣,无以终余(yú)年。

  母孙二(èr)人,更相为命(mìng),是以区区不能废远。

   臣密(mì)今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于(yú)陛下之日长,报(bào)养(yǎng)刘之日短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士及二州(zhōu)牧伯所见(jiàn)明知,皇(huáng)天后土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余(yú)年。

  臣生当(dāng)陨(yǔn)首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

  (祖母(mǔ) 一(yī)作:祖母刘)

   翻译:

   臣李(lǐ)密(mì)陈言:我因命运不好(hǎo),很早就遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六个(gè)月,父亲就弃我而(ér)死去(qù)。

  我(wǒ)四岁的时候悔颂,舅父(fù)强迫母亲改变了(le)守节的志向。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯我年幼丧(sàng)父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常(cháng)生病,九岁(suì)时不(bù)能走(zǒu)路。

  孤独(dú)无靠,一直到(dào)成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔(shū)伯伯,又缺(quē)少兄弟(dì),门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有(yǒu)比较亲(qīn)近的(de)亲(qīn)戚(qī),在家里(lǐ)又(yòu)没有照应门(mén)户的童仆,生活孤(gū)单没有依(yī)靠,只有自己的身体(tǐ)和(hé)影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又早被疾病缠(chán)绕,常年卧(wò)床不(bù)起,我侍奉她吃(chī)饭喝(hē)药,从来(lái)就(jiù)没有离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我(wǒ)蒙受(shòu)着清明的(de)政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太(tài)守,察举臣为孝廉,后来又(yòu)有名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了(le)诏书,任命我(wǒ)为郎(láng)中颤销,不(bù)久(jiǔ)又(yòu)蒙受(shòu)国家恩命,任(rèn)命我为太(tài)子的(de)侍从。

  我凭借(jiè)卑微低贱的(de)身份(fèn),担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告(gào),加(jiā)以(yǐ)推辞不去(qù)就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责(zé)备我怠慢不(bù)敬。

  郡县(xiàn)长官催促我立(lì)刻上路(lù);州(zhōu)县(xiàn)的长官(guān)登门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉(fèng)旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏(shì)的病却一天(tiān)比一(yī)天重;想要姑且顺从(cóng)自己的私(sī)情,但报(bào)告申诉不被(bèi)允许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下(xià)的(de),凡是年(nián)老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到怜悯(mǐn)养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职(zhí)务(wù),本来(lái)就希(xī)望做(zuò)官显达,并不顾惜名(míng)声节(jié)操(cāo)。

  现(xiàn)在(zài)我是一个低(dī)贱的亡(wáng)国俘(fú)虏(lǔ),十分(fēn)卑微浅陋(lòu),受到(dào)过分(fēn)提拔(bá),恩宠优厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫不决而有非(fēi)分(fēn)的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了(le),气息(xī)微(wēi)弱,生命(mìng)垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我(wǒ)如果(guǒ)没有祖母,无法(fǎ)达到今天的地(dì)位;祖母(mǔ)如果(guǒ)没有(yǒu)我的(de)照料,也无法(fǎ)度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而维持生命,因(yīn)此我不能废(fèi)止(zhǐ)侍(shì)养(yǎng)祖母(mǔ)而远离。

   我现在的年龄四十四岁了(le),祖母现在的年龄九十六岁了,这(zhè)样(yàng)看来(lái)我在陛下(xià)面(miàn)前尽忠尽(jǐn)节的日子还很(hěn)长,而在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心的日子很短(duǎn)。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母(mǔ)养老送终的(de)心(xīn)愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不(bù)仅仅是(shì)蜀地的(de)百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)能明(míng)白知晓(xiǎo)的,天(tiān)地(dì)神明,实在也都能明察。

  希(xī)望陛下能怜悯(mǐn)我(wǒ)的诚心,满足我微不足道的心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样(yàng)不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知道这件事。

   写(xiě)作背景:

   《陈情表(biǎo)》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李(lǐ)密所著,是(shì)他(tā)写给晋武帝的奏章。

  当时时局动荡皇(huáng)帝希望(wàng)李密能出来做(zuò)官。

  因为李密是(shì)蜀国人在蜀国又以孝著名,当过(guò)官很有名(míng)气。

  所以皇(huáng)帝希望他能出(chū)来做官来服民心。

  并且希(xī)望进一步扩充领土就更(gèng)加希望天下人以(yǐ)为晋朝清(qīng)明来(lái)进一步取得他国民心。

  李密(mì)孝顺同(tóng)样也有(yǒu)着浓厚的忠君思想所谓“一(yī)朝君主一朝臣(chén)”但他(tā)为了(le)保全性命(mìng)就写(xiě)了这篇表。

  文章叙(xù)述祖母抚育自己的大恩,以及自己应(yīng)该报(bào)养祖母的大义(yì);除了(le)感谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自(zì)己不能从命(mìng)的苦(kǔ)衷,真情(qíng)流露,委婉畅达。

  该文被认定为中(zhōng)国(guó)文(wén)学史(shǐ)上抒情(qíng)文的(de)代表作之一,有“读李密《陈情表》不流(liú)泪者不孝”的说法。

   三国魏元(yuán)帝(曹奂)景(jǐng)元四年(263年),司马昭灭(miè)蜀(shǔ),李密沦为亡国之臣。

  司马(mǎ)昭之子司马炎(yán)废(fèi)魏(wèi)元帝,史(shǐ)称“晋(jìn)武帝”。

  泰始(shǐ)三年(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策,极(jí)力笼络(luò)蜀汉旧臣,征(zhēng)召李密为太子洗马。

  李密时年(nián)44岁,以晋朝“以孝治天下(xià)”为(wèi)口实,以祖母供养无(wú)主为由,上《陈情表》以明志(zhì),要求暂缓赴(fù)任(rèn),上表恳辞。

   李密早有孝名(míng),据《晋(jìn)书》本传记载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘氏(shì)有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤(tāng)药,必先尝(cháng)后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不(bù)空有名也(yě)”。

  感动之际,因赐奴(nú)婢二人,并(bìng)令(lìng)郡县供应其祖(zǔ)母膳食,密遂得以终养。

   在李密(mì)写完(wán)这(zhè)篇表后一年左右的时间(jiān),刘氏(shì)就去世了。

  他(tā)在家(jiā)守孝两年后,出仕官(guān)职很小,因为当时的政局已(yǐ)相当稳定(dìng),晋武帝不需(xū)要李密了,便不再重视他。

  李(lǐ)密做(zuò)了(le)两年官(guān)后辞(cí)去职务。

   南宋文学家(jiā)赵与时(shí)在(zài)其著作(zuò)《宾退(tuì)录》中(zhōng)曾引用安子顺(shùn)的(de)言(yán)论:“读(dú)诸葛孔明《出师表》而不(bù)堕泪者(zhě),其人必(bì)不忠,读(dú)李令伯《陈(chén)情(qíng)表》而不堕泪者,其人必(bì)不孝,读韩(hán)退(tuì)之《祭十二郎(láng)文》而不(bù)堕泪者,其人必不友。

  ”青城(chéng)山隐士(shì)安子顺世通云。

  此三(sān)文遂(suì)被并称为抒情佳篇(piān)而传诵于世。

   陈情表之由来(lái)

   李密,字令伯,犍为(wèi)武阳人也(yě),一名虔。

  父早亡,母何(hé)氏(shì)醮。

  密(mì)时年数岁(suì),感(gǎn)恋弥至,烝烝之性,遂(suì)以(yǐ)成疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚养,密奉(fèng)事(shì)以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾(jí),则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药(yào)必先尝(cháng)后进。

  有暇则讲(jiǎng)学忘(wàng)疲,而师事谯(qiáo)周,周门人(rén)方之游夏。

   少仕(shì)蜀,为郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征(zhēng)为太子洗马(mǎ)。

  密以(yǐ)祖母年(nián)高(gāo),无(wú)人(rén)奉(fèng)养,遂(suì)不应(yīng)命。

  乃上书曰:“臣以险衅(xìn),……臣生当陨身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有名,不虚(xū)然(rán)哉!”乃停召。

  后刘终,服阕(què),复以洗(xǐ)马征至洛。

  司空张华问(wèn)之曰:“安乐公何如?”密曰(yuē):“可次齐(qí)桓。

  ”华问其(qí)故,对曰:“齐桓得(dé)管仲而(ér)霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏(wèi),任黄皓(hào)而丧国,是知成(chéng)败一(yī)也。

  ”次问(wèn):“孔明言教何(hé)碎?”密曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶相与语,故得简雅(yǎ);《大诰(gào)》与凡人(rén)言,宜(yí)碎。

  孔明与言者无己敌,言教是以碎(suì)耳。

  ”华(huá)善(shàn)之。

   出为(wèi)温令,而憎疾从事,尝(cháng)与人书曰(yuē):“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶(lì)以密在县(xiàn)清慎,弗之劾也。

  密有才(cái)能,常(cháng)望(wàng)内转,而朝廷(tíng)无(wú)援,乃迁汉中太守,自以(yǐ)失(shī)分(fēn)怀怨。

  及(jí)赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰(yuē):“人亦有言,有因有缘。

  官无中(zhōng)人,不如归田。

  明明在上,斯语(yǔ)岂然(rán)!”武帝忿之,于是(shì)都官从事奏免密官。

  后卒(zú)于家。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原文和翻译 篇2

   《陈(chén)情表》原文

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背。

  行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立(lì),形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四(sì)声,通“待(dài)”,等到)奉圣(shèng)朝(cháo),沐浴(yù)清化。

  前太(tài)守(shǒu)臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣(róng)举臣秀才(cái)。

  臣以(yǐ)供养无(wú)主,辞不赴命。

  诏书(shū)特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国(guó)恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱(jiàn),当(dāng)侍东宫,非臣陨首所能上报(bào)。

  臣具(jù)以(yǐ)表闻,辞不(bù)就职。

  诏(zhào)书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡(jùn)县逼迫,催臣上道(dào);州司临门,急于(yú)星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟(gǒu)顺私(sī)情,则告诉不许:臣(chén)之进退,实为(wèi)狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天(tiān)下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤(gū)苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪(wěi)朝(cháo),历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至陋。

  过(guò)蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命(mìng)优(yōu)渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以至今(jīn)日(rì);祖母无臣(chén),无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今(jīn)年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛(bì)下之日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛(xīn)苦,非(fēi)独蜀之人士及(jí)二(èr)州(zhōu)牧伯所(suǒ)见明(míng)知,皇天后土,实(shí)所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯(mǐn)愚(yú)诚,听臣微(wēi)志,庶刘(liú)侥幸,保卒余年(nián)。

  臣(chén)生当陨首,死当结(jié)草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖(bù)惧之情,谨拜表以闻。

   《陈(chén)情表》翻译

   臣(chén)子李密陈(chén)言:我因(yīn)命运不(bù)好,小(xiǎo)时(shí)候遭遇到(dào)了不幸(xìng),刚出生六个月,我慈爱的父亲就(jiù)不幸去(qù)世了。

  经过了四(sì)年,舅(jiù)父(fù)逼(bī)母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我从小丧(sàng)父,便亲自对我加以抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时还(hái)不会行走。

  孤独无靠,一直到成人(rén)自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯(bó),又(yòu)没什么(me)兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚(qī),在(zài)家里(lǐ)又没有照应门户的童仆。

  生活孤单(dān)没有(yǒu)依靠,每(měi)天只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母(mǔ)又(yòu)早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有停(tíng)止(zhǐ)侍奉而离(lí)开她。

   到了晋朝建(jiàn)立(lì),我蒙受着清明的政治教化。

  前任太守(shǒu)逵,考察(chá)后推举臣下为孝廉(lián),后(hòu)任刺史荣又推举臣下(xià)为优秀人(rén)才。

  臣下因为供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命(mìng)我为郎中,不(bù)久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太子(zi)洗马。

  像我这样出身微贱地位卑(bēi)下的人,担当(dāng)侍(shì)奉太子的职务(wù),这实在(zài)不(bù)是我杀身捐躯所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书(shū)急切(qiè)严峻,责(zé)备我逃避(bì)命令,有意拖延,态(tài)度傲慢(màn)。

  郡县长(zhǎng)官(guān)催促我立刻(kè)上路;州官登门(mén)督促(cù),比(bǐ)流星坠落(luò)还(hái)要(yào)急迫(pò)。

  我很(hěn)想遵(zūn)从(cóng)皇上的旨意(yì)赴(fù)京就职(zhí),但祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一(yī)天重;想要姑且顺(shùn)从自己(jǐ)的私情,但(dàn)报(bào)告(gào)申(shēn)诉不(bù)被允许(xǔ)。

  我是进退两难(nán),十分(fēn)狼狈。

   我(wǒ)俯(fǔ)伏思量晋朝(cháo)是用孝道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到(dào)怜悯养育,何况我的(de)孤苦程度更(gèng)为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任(rèn)过郎官(guān)职务,本来就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我(wǒ)是一个(gè)低贱的(de)亡国(guó)俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受(shòu)到过(guò)分提拔,恩宠优(yōu)厚(hòu),怎敢(gǎn)犹(yóu)豫不(bù)决而有非(fēi)分的(de)企求呢?只是(shì)因(yīn)为祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终了(le),气(qì)息微弱,生(shēng)命垂(chuí)危(wēi),早上不能想到晚上怎样。

  臣下我如果没有(yǒu)祖(zǔ)母,就没有今(jīn)天(tiān)的样子;祖母如果(guǒ)没有我的照料(liào),也无法(fǎ)度过她的余(yú)生。

  我们祖(zǔ)孙二人,互相依靠而维(wéi)持生命,因此我的(de)内心不(bù)愿废止奉养(yǎng),远离(lí)祖母。

   臣下我(wǒ)现在的年(nián)龄四十四(sì)岁了,祖母现在(zài)的年龄九(jiǔ)十六(liù)岁了,臣(chén)下我在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还长着呢,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心(xīn)的(de)日子已经不(bù)多了。

  我怀(huái)着(zhe)乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能够(gòu)准许(xǔ)我完成对祖(zǔ)母养老送终的'心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅(jǐn)被蜀(shǔ)地的百姓及益(yì)州、梁州(zhōu)的长官所(suǒ)亲眼目睹、内心明白,连天地(dì)神明也(yě)都看得清清楚楚。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我愚昧(mèi)诚心(xīn),请允许我完(wán)成臣(chén)下一点小(xiǎo)小的心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷,死了(le)也要(yào)结(jié)草(cǎo)衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  臣下我(wǒ)怀着牛(niú)马一样(yàng)不胜恐惧(jù)的心(xīn)情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下(xià)知(zhī)道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn)(xìn):灾难祸(huò)患(huàn)。

  指命运(yùn)坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵(mǐn),通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧(sàng))。

  凶(xiōng),不幸

   见(jiàn)背:弃我而(ér)死去。

   舅夺母(mǔ)志:指由于(yú)舅(jiù)父强行(xíng)改变了李密母亲守节(jié)的志向。

   成立:长(zhǎng)大成人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿(ér)子。

   期(qī)功(gōng)强近之亲(qīn):指(zhǐ)比(bǐ)较亲近(jìn)的亲(qīn)戚。

  古代丧(sàng)礼制(zhì)度以亲属关系的(de)亲(qīn)疏规定(dìng)服(fú)丧时间的长短,服丧(sàng)一年(nián)称“期”,九(jiǔ)月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)僮(tóng):五尺高的小孩。

  应(yīng)门:照应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无(wú)靠。

  茕茕,孤单的样(yàng)子(zi)。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清(qīng)明的政治教(jiào)化。

   太守:郡的(de)地方(fāng)长官(guān)。

   察:考察(chá)。

  这里是推(tuī)举的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人才的一种科目,举孝(xiào)顺父母、品(pǐn)行方正的人。

  汉武帝开始令郡(jùn)国每年推举孝廉各一名,晋时仍保留此制,但办法和名(míng)额不(bù)尽相(xiāng)同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺史:州(zhōu)的(de)地方长(zhǎng)官(guān)。

   秀才:当时地(dì)方推举(jǔ)优秀人(rén)才(cái)的一种科目,这里是优(yōu)秀人才的意思,与后代科举的“秀才(cái)”含(hán)义不同(tóng)。

   拜:授官。

  郎(láng)中(zhōng):官名。

  晋时(shí)各(gè)部有郎(láng)中。

   寻:不久。

   除:任命(mìng)官职。

  洗马(mǎ):官名。

  太(tài)子的(de)属官,在宫中(zhōng)服役,掌管图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词。

   东宫(gōng):太子(zi)居住的地方。

  这里指太(tài)子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污:急切严厉。

   逋慢:回(huí)避怠慢。

   州(zhōu)司:州官。

   日笃:日益沉(chén)重(zhòng)。

   苟顺(shùn):姑(gū)且迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧(jiù)时奏(zòu)疏、书信(xìn)中下级对(duì)上(shàng)级常(cháng)用(yòng)的敬语。

   故老(lǎo):遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀汉官(guān)署(shǔ)中担任过郎官职务。

   矜:矜(jīn)持爱惜(xī)。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜(bài)郎中、洗(xǐ)马等官职。

  优(yōu)渥(wò)(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳(quán)。

  形容自己(jǐ)的私情(qíng)。

   陛下:对帝王的(de)尊称(chēng)。

   乌(wū)鸟私情:相传乌(wū)鸦(yā)能(néng)反哺,所(suǒ)以常用来比喻子女对父母的孝养之情。

   二州:指(zhǐ)益州和梁州(zhōu)。

  益州治所在今四川(chuān)省成都(dōu)市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区(qū)域大致相当于蜀汉(hàn)所统辖的范围(wéi)。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古一州的长(zhǎng)官(guān)称(chēng)牧,又称方伯(bó),所(suǒ)以后代(dài)以牧(mù)伯称刺史。

   皇天(tiān)后土:犹言天地(dì)神明。

   愚诚:愚拙(zhuō)的至诚(chéng)之心。

   听(tīng):听许,同意(yì)。

   结草(cǎo):据《左传(chuán)·宣(xuān)公十(shí)五年》记(jì)载,晋国(guó)大夫(fū)魏(wèi)武子临死的时候,嘱咐他的(de)儿子魏颗,把他的遗(yí)妾杀死以(yǐ)后(hòu)殉葬。

  魏颗没有照(zhào)他父亲说的(de)话做(zuò)。

  后来魏颗(kē)跟秦国的杜回作战(zhàn),看见一(yī)个老人把草打了结把(bǎ)杜回绊倒,杜(dù)回因此(cǐ)被擒。

  到了晚上,魏颗(kē)梦(mèng)见(jiàn)结草的老(lǎo)人,他自称是没(méi)有被杀(shā)死(sǐ)的魏武(wǔ)子遗(yí)妾的父亲(qīn)。

  后来就把“结(jié)草”用(yòng)来作(zuò)为报(bào)答(dá)恩人心(xīn)愿(yuàn)的(de)表示。

   犬马:作(zuò)者自(zì)比,表示谦卑(bēi)。

   行年四岁(suì):年纪到(dào)了四岁。

  行(xíng)年,经历的年岁。

   臣密言(yán):开头(tóu)先写(xiě)上上(shàng)表(biǎo)人的姓名(míng),是表文的格式(shì)。

  当(dāng)时的书信(xìn)也(yě)是这样(yàng)的(de)。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污

评论

5+2=