陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言(yán)文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完(wán)全(quán)明白(bái)您所说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文注解及翻译
文言文(wén)是(shì)中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为基(jī)础(chǔ)而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年教(jiào)子文(wén)言文注(zhù)解及(jí)翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病(bìng),召其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言(yán):您说(shuō)的话(huà)的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡(s其人舍然大喜的舍是什么意思,不舍昼夜的舍是什么意思古义huì)。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师(shī),父母的(de)一言一行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了(le)!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻译(yì)
文(wén)言文是中(zhōng)国古代(dài)的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈(chén)万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人(rén)的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您(nín)说(shuō)的话(huà)的意思(sī)我都知(zhī)道(dào),主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万(w其人舍然大喜的舍是什么意思,不舍昼夜的舍是什么意思古义àn)年就是(shì)其中(zhōng)一个(gè)。
②在(zài)这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的(de)代表(biǎo)之一(yī),但也(yě)有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了