文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)是本(běn)文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。
关(guān)于文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释(shì)以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:
文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)
本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。
许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);
治于(yú)人者食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;
然(rán)后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又从而振德之。
’圣人之忧民(mín)如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人者谓之(zhī)仁。
是故以天(tiān)下(xià)与人易,为天(tiān)下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于(yú)耕(gēng)耳!”
二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥“从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道(dào),则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨(jù)屦(jù)小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的门徒几十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习(xí)。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;
“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。
况且(qiě)一个(gè)人(rén)的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。
所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人(rén),使(shǐ)用体力的人被人统治;
被人统治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食(shí)。
当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得(dé)以(yǐ)生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得(dé)暖、住得(dé)安(ān)逸(yì)却没有教(jiào)化,便和(hé)禽(qín)兽近似(shì)了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之(zhī)心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。
把财(cái)物分给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把(bǎ)天(tiān)下让给(gěi)别人是容易的,为天下(xià)找到贤人(rén)却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大(dà)啊(a)!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;
鞋(xié)子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物品的本(běn)性决定的。
有(yǒu)的相差(chà)一倍到五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍(bèi)。
您让它们平列(liè)等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下(xià)混乱的(de)做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他(tā)一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。
大儒家陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成(chéng)为农(nóng)家学(xué)派的忠实(shí)信徒。
同年(nián)孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。
他以农(nóng)事为主业(yè),同(tóng)时也(yě)从事手工业生产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深入的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的(de)农业(yè)社会和农业思想模(mó)式产生了巨大(dà)的影响。
孟子(zi)简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说字子车或子(zi)居(jū))。
战国时(shí)期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。
中国古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)古诗文网
古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。
陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也(yě);虽然(rán),未闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固(gù)不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。
且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”
二、翻(fān)译
有个研究(jiū)神(shén)农(nóng)学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住(zhù)处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然(rán)这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就是(shì)使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后(hòu)才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且一个人的生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。
二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥 当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治(zhì)、研究。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛(chán):一般(bān)百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来(lái)的人。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大(dà)的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。
战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患(huàn),死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了