陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没有(yǒu)再(zài)说(shuō)话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代(dài)词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复元的结构和部首是什么意思,元的结构和部首是什么字言。
陈万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻译
文言文(wén)是中国古(gǔ)代的(de)一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非常生气(qì),要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的(de)话的.意(yì)思我都明白
18.谄(ch元的结构和部首是什么意思,元的结构和部首是什么字ǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子走歪道(dào)的(de)父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈(bèi)教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反面角色(sè)的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)的。
关(guān)于陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子文言(yán)文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话。一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)要对上(shàng)司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈(chén)万(wàn)年(nián)乃(nǎi元的结构和部首是什么意思,元的结构和部首是什么字)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的(de)一种书面语(yǔ)言(yán),主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带(dài)来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及(jí)翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声(shēng)教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是(shì)为(wèi)什么?陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的话(huà)的意思(sī)我(wǒ)都知(zhī)道,主要意(yì)思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老(lǎo)师(shī),父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了