重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说

社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写作手法比喻和比拟怎么区分的,比(bǐ)喻写(xiě)作手法(fǎ)的作用是(shì)比喻就(jiù)是将彼(bǐ)物(wù)比(bǐ)此物,二者具有相似性的。

  关于写作手(shǒu)法比喻和比(bǐ)拟(nǐ)怎么区分的,比喻写作手法的(de)作用以及写(xiě社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说)作(zuò)手法比(bǐ)喻和比(bǐ)拟怎么区分的,比拟是(shì)写作手法(fǎ)吗,比喻写(xiě)作(zuò)手法的作用,比喻的(de)写作方法(fǎ),比喻(yù)算写作手(shǒu)法等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

写作(zuò)手(shǒu)法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作(zuò)手法的作用

  比(bǐ)喻就是将彼物比(bǐ)此物,二者具有相似性。

  拟人就(jiù)是把事物人格化,将本来(lái)不具备人动作和感情(qíng)的事物变成(chéng)和人一样具有动作和(hé)感(gǎn)情的样子。

二者(zhě)区(qū)别(bié)

  1.本体的(de)表现形式不(bù)同。

  比(bǐ)喻(yù)的本(běn)体可(kě)出现可(kě)不出现,比拟的(de)本体必须出现(xiàn)。

  2.喻体(tǐ)是具体的(de)事(shì)物,可以确(què)认。

  拟体不是具体事物,不能确(què)认。

  3.修辞目(mù)的不同。

  比喻(yù)的目的(de)偏(piān)重于帮助读者认识或明白(bái)某种事物。

  比(bǐ)拟(nǐ)的目的侧重于抒发某种情(qíng)感,使读者受到感染,进而产生某(mǒu)种感情。

比喻与拟人例子

  比喻(yù)

  就是将彼物比此物,二者具有相似(shì)性(xìng)。

  例如:天上(shàng)的白云像(xiàng)棉花(huā)。

  很显然,这个例子是(shì)比喻(yù)句,因为这个句(jù)子有(y社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说ǒu)本体“白云”、喻体“棉花”和比(bǐ)喻词“像”。

  通(tōng)过例子,可以(yǐ)知道(dào)判断一个(gè)句子是不是(shì)比喻句,不是(shì)出现“好像(xiàng)”“好似”“仿佛”“像”等词语就是比喻句了(le),而(ér)是要有本体、喻体。

  拟人

  就(jiù)是把事物人格化,将本来(lái)不(bù)具备(bèi)人动作和感情的(de)事物(wù)变(biàn)成和人一样具(jù)有动作和感情的样子(zi)。

  拟人就(jiù)是把(bǎ)物当人写,赋予物以人(rén)的动(dòng)作行为或思想情感。

  如:小(xiǎo)草偷(tōu)偷地从土里钻(zuān)出来,嫩嫩的(de),绿绿的。

  这个句子(zi)就是采用拟人的修辞手法,一(yī)个“钻”更加形象(xiàng)生动地展现了小草旺(wàng)盛的生命力。

常见写作(zuò)手(shǒu)法

  夸(kuā)张、对(duì)比(bǐ)、比喻、拟(nǐ)人、悬念、照应、联想、想象、抑扬结合(hé)、点面结合、动静结(jié)合、叙议结(jié)合(hé)、情景交融(róng)、衬(chèn)托对比、伏笔照应(yīng)、托物言(yán)志(zhì)、白描(miáo)细(xì)描、铺(pù)垫悬念、正(zhèng)面侧面比(bǐ)喻(yù)象(xiàng)征、借(jiè)古(gǔ)讽今、卒章显志、承上启下、开门见山、烘托(tuō)、渲染(rǎn)、动静相衬、虚实相生、实写与(yǔ)虚写、托物(wù)寓(yù)意(yì)、咏物(wù)抒情等。

作文中常见的比(bǐ)喻(yù)和(hé)比(bǐ)拟修(xiū)辞手法的区别

    导语(yǔ):比喻和比拟,都是加强语言形象(xiàng)性(xìng)的修辞手段,但它们(men)是(shì)两种不同的修辞(cí)方式。

  下面(miàn)是我整理的作文中常见的比喻和比拟修辞手法的区别的(de)相关内容,欢迎阅读。

  

     比拟是物的人化或人(rén)的物(wù)化(huà)或把甲物拟(nǐ)作乙物,具有(yǒu)思想的跳跃性,能使读者展开想象的翅膀,捕(bǔ)捉它的意(yì)境,体味它的深意。

  

     比拟分为拟人和(hé)拟物。

  

     比拟(nǐ)离不(bù)开联想和想(xiǎng)象。

  

     比拟是根据本(běn)体事物和拟作事物之(zhī)间的可拟(nǐ)性,借助联(lián)想和想象而形成(chéng)的(de)辞格,因此联(lián)想(xiǎng)是通向比(bǐ)拟的(de)桥梁,想象是比拟的翅膀。

  

     比(bǐ)拟具有很强(qiáng)的感情色(sè)彩,是(shì)作(zuò)者(zhě)用自(zì)己自然流露(lù)的强烈感情去(qù)感染读者的一种辞(cí)格。

  

     比拟句:就是借(jiè)助(zhù)丰富灶凯的想像,把物当成人来(lái)写,或把人当成物来写,或把甲物当成乙物来(lái)写。

  

     比喻:比喻 就(jiù)是打(dǎ)比(bǐ)方,是用本质不同而又有相似点(diǎn)的事(shì)物(wù)描绘事物(wù)或说明(míng)道理的(de)辞格。

  

     拟人:把事物人格化,把(bǎ)本来不具(jù)备人的(de)一(yī)些动作(zuò)和(hé)感情的事物变(biàn)成和(hé)人一样的。

  

     拟人就包(bāo)括在比拟之中。

  

     比喻与比拟(nǐ)的性质不同、作(zuò)用不同.比(bǐ)喻(yù)是(shì)用与本体事物有相似点的另(lìng)一(yī)事物作比(bǐ)也就是(shì)打(dǎ)比方;一(yī)定得有相似点(diǎn),通(tōng)过相衡辩袜似(shì)点使本体(tǐ)同(tóng)喻体联系起来,唤起人们的(de)联想,使人更具体地惑知事(shì)物(wù)。

  比(bǐ)拟即模拟,它(tā)是用乙事物具(jù)有的(de)特(tè)性(包括称(chēng)渭、动作、行为等(děng))写甲事物(wù),或者说是把乙事物的特性强(qiáng)加于甲事物。

  乙事物般是有生命力的,能活动,有感情的;它比(bǐ)甲事物具体实在,于是本来较(jiào)抽象、不太实在的事(shì)物变得(dé)具(jù)体实(shí)在了(le),当(dāng)然就(jiù)增添(tiān)了(le)语言的生动性。

  

     总结:由咐激(jī)此可(kě)见(jiàn),比社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说喻强(qiáng)调(diào)的是甲(jiǎ)乙两物(wù)的(de)相似(shì)性(xìng),而比拟却是利用它们之间的不同特性,使两体融为(wèi)一体,这是区(qū)别比喻和比拟最(zuì)重要的标志。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说

评论

5+2=