重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系

奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系 across 和 cross的区别,cross和across区别和用法

  across 和 cross的区别,cross和across区别和用法是它们二者的主要区别(bié)在于词性和使(shǐ)用(yòng)场合有所不同:across是介词,而cross是(shì)动(dòng)词的。

  关(guān)于across 和 cross的区别,cross和(hé)across区(qū)别和用法以及across 和(hé) cross的区别,across和cross有(yǒu)什(shén)么关系,cross和across区别和用法(fǎ),across和cross的区(qū)别through over,across与cross的区别(bié)是什么等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

across 和 cross的区别,cross和across区(qū)别和用法(fǎ)

  它们二者的主(zhǔ)要区别(bié)在(zài)于词(cí)性和使用场(chǎng)合有所不同(tóng):across是介(jiè)词(cí),而cross是动词。

  across和cross这两个(gè)词(cí)都(dōu)是表示“横越”、“渡(dù)过”之(zhī)意,在拼写(xiě)上仅差(chà)一个字(zì)母,所以(yǐ)很容易混淆(xiáo)。

  cross1.作(zuò)动词(cí)用(yòng)穿过(guò),越过。

  渡过;

  交叉, 相(xiāng)交

  它们(men)二者的(de)主(zhǔ)要(yào)区(qū)别在(zài)于词性(xìng)和使(shǐ)用场合有所不(bù)同:across是介词,而(ér)cross是动词(cí)。

  across和cross这两个词都是表示(shì)“横越”、“渡过”之意(yì),在拼写上(shàng)仅(jǐn)差一个(gè)字母,所以(y奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系ǐ)很容易混(hùn)淆。

cross

  1.作动词(cí)用

  穿(chuān)过,越过。

  渡过;

  交叉, 相交; 错(cuò)过。

  主要表示在(zài)物体表(biǎo)面(miàn)上横(héng)穿。

  如横过马路、过桥(qiáo)、过河等(děng),与go across同义。

  She was partly to blame for failing to look as she crossed the road.

  她过马路时没注意看(kàn),负有(yǒu)部分责任。

  He has crossed the border(边界(jiè),边境) into another territory(领(lǐng)土,版图).

  他已(yǐ)越过边(biān)界进(jìn)入(rù)别(bié)国的领土。

  2.作名词用

  作名词时,有十字架;

  十字形饰物;

  画十字的动作;

  杂交品种; 混合物;

  痛(tòng)苦, 苦难等意(yì)思。

  它(tā)有较强的构词能(néng)力,它(tā)所构(gòu)成的(de)词的某些词义和用法是值(zhí)得注意的(de)。

  比如crossroads是“十(shí)字路”或“十字路口”的意思,它的前面可以(yǐ)用a,但-s是(shì)不能丢(diū)掉的(de)。

  The accident took place at a crossroads.

  车祸发生在(zài)十字路口。

  3.cross-reference

  “前(qián)后参照”、“互(hù)见(奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系jiàn)条目”的意思,专(zhuān)指同一(yī)书刊中前后互相参阅(yuè)的(de)说明(míng)。

  In this book cross-references are shown in capital letters.

  在本书中,前后参(cān)照的互见条目用(yòng)大(dà)写字母表示。

  4.crossing

  “渡(dù)口”、“横(héng)道线(xiàn)”或“(铁路(lù)与公路的)交叉点”。

  The Star Ferry Pier is a ferry crossing in central.

  天星码头是在中环的一(yī)个渡口。

  All care should stoP at the zebra crossing.

  所有(yǒu)车辆都(dōu)要(yào)在斑马线前停下。

across

  1.介词

  (表示位置(zhì))在…对面[另一边]; 横(héng)在[披在]…上; 掠过…; 透过

  (表示方(奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系fāng)向)横越, 横跨(kuà); 横穿, 穿越(yuè); 从…的另(lìng)一面(miàn)[边];

  (表示状态(tài))与…交(jiāo)叉着; 触(chù)及(jí), 波及, 影响到adv.从这一(yī)边到另一边;

  在对(duì)面, 向对面;

  跨度;

  成十字形(xíng), 成交叉状;

  传达(dá)过(guò)来

  The Great Green Wall is across the northwest of China.

  绿(lǜ)色(sè)长城横跨中国(guó)西北。

  2.across与go/walk等动词(cí)连(lián)用表示“穿过,越过,横穿”的意思(sī)。

  与cross基本同义,也(yě)是表(biǎo)示从物(wù)体表面(miàn)经过。

  Go across the road , you will find the post office on your left.

  横过这条公(gōng)路,你会发现邮局就在你的左边。

cross和(hé)across区别和用法是什么?

  1、词性不(bù)同

  across用作介词或副词,表(biǎo)示(shì)一个穿越动作时要(yào)与一个实义动词(cí)连(lián)用。

  cross用作(zuò)动词,可(kě)单独表汪枣示穿(chuān)越动作。

  2、用法(fǎ)不同

  cross用(yòng)作名词时的意(yì)思是(shì)“十字形”,转化(huà)为(wèi)动(dòng)词后(hòu)可表(biǎo)示“画十字,划叉(chā)删(shān)去”,还可表示“交(jiāo)叉”“横穿,跨越”。

  cross既可用作不及物动词,也可用作及(jí)物动词。

  用作及物动(dòng)词时,接名(míng)词(cí)或(huò)代词作宾语(yǔ)。

  cross与oneself连用(yòng)常旁陵岁指某(mǒu)些基督(dū)徒“用(yòng)手(shǒu)在胸前画十字(zì)”。

  across与数量短语(yǔ)连用,置于单位名(míng)词(cí)之后,意为“…宽”,表(biǎo)示跨度。

  across还可表示状态(tài),意(yì)为运睁“成十(shí)字(zì)形交叉状”。

  across后常加from。

  3、词源(yuán)不同

  across:14世纪进入(rù)英(yīng)语(yǔ),直接源(yuán)自古法语的an acros,意为从一头(tóu)到另一(yī)头,处于跨越(yuè)的位置。

  cross:直接源(yuán)自古英语的(de)cros;最初(chū)源(yuán)自(zì)古典拉丁语(yǔ)的crux,意(yì)为高而圆(yuán)的(de)柱(zhù)子(zi)。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系

评论

5+2=