重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

除牛反绒是真皮吗,二层牛皮除牛反绒是真皮吗

除牛反绒是真皮吗,二层牛皮除牛反绒是真皮吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释以及文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì),许行古(gǔ)文,许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译古文岛等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“除牛反绒是真皮吗,二层牛皮除牛反绒是真皮吗否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的除牛反绒是真皮吗,二层牛皮除牛反绒是真皮吗真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是(shì)用他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能算是(shì)损害(hài)了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就(jiù)不(bù)可(kě)能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人干(gàn)的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一(yī)个人(rén)的生活(huó),各(gè)种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在(zài)道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人被(bèi)人统治(zhì);

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关系的(de)道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有诚(chéng)信之(zhī)德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他们得到(dào)向善之心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下(xià)让给别人(rén)是容易(yì)的(de),为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不要费心(xīn)思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价(jià)就(jiù)不会不同,国(guó)都(dōu)里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的(de)。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们(men)平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依(yī)托(tuō)远古神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公(gōng)根据(jù)许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种的(de)土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕(téng),遇(yù)到(dào)陈相,了一场历(lì)史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不(bù)劳而(ér)食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意(yì)识到市场货(huò)物交换的(de)重要作用,并(bìng)对物(wù)价(jià)方面有(yǒu)较深入(rù)的(de)研究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代(dài)表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代(dài)儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释如下(xià):

  一、原(yuán)文(wén)

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道:“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的(de)确(què)是(shì)贤德的(de)君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没(méi)听(tīng)到(dào)治国(guó)的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是伤害了(le)农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌除牛反绒是真皮吗,二层牛皮除牛反绒是真皮吗地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的(de)东西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这(zhè)里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽(liáo)阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到(dào)公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期(qī)邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲(zhé)学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家学派的(de)代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 除牛反绒是真皮吗,二层牛皮除牛反绒是真皮吗

评论

5+2=