陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年教子文言(yán)文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思是教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》戴偏旁是戈还是十字旁,戴偏旁是戈还是十一画原文陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下(xià)。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言(yán)文(wén)是中国古(gǔ)代的(de)一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的(de)书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的(de)意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。<戴偏旁是戈还是十字旁,戴偏旁是戈还是十一画/p>
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会(huì)在孩(hái)子(zi)身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表之一(yī),但(dàn)也有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通过这篇(p戴偏旁是戈还是十字旁,戴偏旁是戈还是十一画iān)文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言(yán)。
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年很生气(qì),想(xiǎng)要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是(shì)教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用(yòng)作(zuò)动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病(bìng),召子(zi)咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国(guó)古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班(bān)固(gù)《汉书(shū)●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意(yì)思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的(de).意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第(dì)一(yī)任老师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈万年就是其(qí)中一(yī)个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是(shì)这(zhè)类反面角(jiǎo)色的(de)代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了