陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)。
一(yī)直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸(xiá尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次n)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括以先秦时期的(de)口(kǒu)语为基础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意(yì)思我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父(fù)母是(shì)孩子的(de)第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万要(yào)做一个(gè)合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之(zhī)一(yī),但(dàn)也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话(huà),主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用(y尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次òng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的(de)口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子(zi)陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非(fēi)常(cháng)生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于(yú)是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈(chén)万年的(尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反面角色的(de)代(dài)表之一,但也有一些好的(de)长辈(bèi)。
③通(tōng)过(guò)这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了