重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次

尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的。

  关于陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)。

  一(yī)直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸(xiá尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次n)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说(shuō)话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾经(jīng)。

  戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲(yù):想(xiǎng)要。

  杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都(dōu)。

  大要:主(zhǔ)要的意思。

  大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复言。

陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻译

     文言文是中国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括以先秦时期的(de)口(kǒu)语为基础而形成的书(shū)面(miàn)语。

  下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复言(yán)。

     选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)

     译(yì)文

     陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。

  告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。

  陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意(yì)思我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁。

  陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全(quán)明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发(fā)

     ①父(fù)母是(shì)孩子的(de)第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万要(yào)做一个(gè)合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其中一个(gè)。

     ②在这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之(zhī)一(yī),但(dàn)也(yě)有一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话的。

  关(guān)于陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译

  《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。

《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译

  陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话(huà),主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词(cí)用(y尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次òng)作动词,用棍子打(dǎ)。

  之(zhī):代词,指(zhǐ)代(dài)陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要(yào)的(de)意思。

  大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下。

  语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。

  万年(nián)大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻(fān)译

     文言文是中国古代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的(de)口语为基础(chǔ)而形成的书面语。

  下面是我为你带来的陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子(zi)陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风(fēng)。

  万年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。

   万年乃不复言。

     选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。

  告诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈万年(nián)非(fēi)常(cháng)生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。

  陈万(wàn)年(nián)于(yú)是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大(dà)要:主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其(qí):陈(chén)万年的(尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次de)儿子(代词(cí))

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。

     15.具(jù)晓:完全明白(bái)

     16.复(fù):再

     17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第(dì)一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。

     ②在这个世(shì)界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反面角色的(de)代(dài)表之一,但也有一些好的(de)长辈(bèi)。

     ③通(tōng)过(guò)这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次

评论

5+2=