陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话(huà)的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释(shì),《陈万年(nián)教子(zi)》等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气(qì),想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你(nǐ)反(fǎn)而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别说的(de)话,主要的意思是教我要(yào)对(duì)上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注(zhù)释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要(yào)的(de)意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书(shū)面语(yǔ)言,主(zhǔ)攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别要包括以先秦(qín)时(shí)期(qī)的口语为(wèi)基础而形成的(de)书面语。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他(tā)做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道(dào),主(zhǔ)要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所言(yán):您(nín)说的话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要(yào)做(zuò)一个合(hé)格产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之(zhī)一,但也(yě)有一些好的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂(dǒng)得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白(bái)您(nín)所说(shuō)的话,主要的(de)意思是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告(gào)诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全(quán)明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基(jī)础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的(de)陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译(yì) ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子(zi)原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您(nín)说的话(huà)的(de)意(yì)思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万(wàn)年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子身上(shàng)印(yìn)下(xià)深深的(de)烙(lào)印,所以说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了