重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

武警能打过特警吗

武警能打过特警吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)及注释(shì)及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及(jí)翻译是(shì)这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心”的。

  关于(yú)杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文原文及翻(fān)译以及杨(yáng)震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻(fān)译,杨震四(sì)知的文(wén)言文(wén)翻(fān)译及注(zhù)释(shì)是什么,杨震四知文(wén)言文原文及翻译(yì),杨震四(sì)知的文言文翻(fān)译走进(jìn)文言(yán)文,杨震(zhèn)四知的解释等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知文言文原文及(jí)翻译

  这篇文章(zhāng)告诉我们人(rén)要做(zuò)到于(yú)心无(wú)愧,就是传统(tǒng)的(de)“暗室不欺心” 。

  不能(néng)以为别人(rén)不知道就(jiù)可以做不该做的事,要(yào)讲究廉洁(jié)。

《杨(yáng)震四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好(hǎo)学,大(dà)将军邓(dèng)骘闻其贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太(tài)守(shǒu)。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何(hé)谓(wèi)无(wú)知(zhī)!”密(mì)愧而出。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后世称为(wèi)清(qīng)白吏子(zi)孙,以此(cǐ)遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨震(zhèn)小时候(hòu)喜欢学(xué)习。

  大(dà)将(jiāng)军邓骘听(tīng)说杨震贤明就派(pài)人(rén)征召他(tā),推举他为秀才(cái),四(sì)次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺(cì)史(shǐ)转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡途(tú)中(zhōng),路(lù)上经过昌邑(yì),他(tā)从前(qián)举荐的荆州秀才王(wáng)密(mì)担(dān)任昌邑县(xiàn)令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金(jīn)子来(lái)送(sòng)给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我(wǒ)了解(jiě)你(nǐ),你(nǐ)不了解我,为什么这(zhè)样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么说没(méi)有人知(zhī)道(dào)呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了。

  后来(lái)杨震调任做涿郡太守。

  他品性公(gōng)正廉洁,不(bù)肯(kěn)接受私(sī)下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行(xíng)出(chū)门,他的老朋友(yǒu)中德高望(wàng)重的人想要(yào)让他(tā)为子孙开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子(zi)孙,把这种为人清白的风(fēng)气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高(gāo)官,博学而廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地名,今山东境内。

  3、昌邑(yì):汉代县名,在今山(shān)东(dōng)省巨野县南。

  4、茂(mào)才:即秀才,因避(bì)东汉(hàn)光武(wǔ)帝刘秀(xiù)讳,而改(gǎi)称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何(hé):为什么(me)。

  11、故旧长者(zhě):老朋友及德高望重(zhòng)的(de)人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公(gōng):公(gōng)正,无私。

  17、或:有(yǒu)的(de),有的人。

杨震四知的(de)文言文翻译及原文

   很多人听(tīng)说过杨震四知的故事,这个故事说明做人(rén)要诚实,要自律。

  不能因为别(bié)人没有(yǒu)看(kàn)见就做对不起良心的(de)事情,要自觉,也不能贪财。

  本文整理(lǐ)了《杨震四知(zhī)》的文言文原文以及(jí)翻译(yì),欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨(yáng)震小时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派人征召(zhào)他,推举他为秀才,四(sì)次升迁(qiān),从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌邑(yì),他从(cóng)前举荐(jiàn)的荆州秀才(cái)王密担任(rèn)昌(chāng)邑县令,前(qián)来拜见(杨震),到了夜里(lǐ),王密(mì)怀揣十(shí)斤金(jīn)子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不(bù)了解(jiě)我,隐(yǐn)悄为什么(me)这样做呢(ne)?”王密说:“夜深了没(méi)有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上(shàng)天知道,神明知(zhī)道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金(jīn)子(zi))羞愧地出去了。

   后来杨震调(diào)任做涿郡太(tài)守。

  他品(pǐn)亮(liàng)携亩(mǔ)性(xìng)公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他的子(zi)孙(sūn)常(cháng)吃素食,步行(xíng)出门,他的老朋友中德高望重的人想要让(ràng)他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让(ràng)我的后代被称作清官的子孙,把这种为人清白的(de)风气(qì)留给(gěi)他们(men),这样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨(yáng))震少好学,大将军邓(dèng)骘(zhì)闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之(zhī)郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂才(cái)王密为昌邑(yì)令(lìng),谒见,至(zhì)夜怀金十斤(jīn)以遗(yí)震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无(wú)知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知(zhī),子知。

  何谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震(zhèn)不肯(kěn),曰:“使后世(shì)称为(wèi)清(qīng)白吏(lì)子(zi)孙,以此遗之(zhī),不亦厚(hòu)乎(hū)!”

  杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及(jí)翻译,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译是这(zhè)篇文(wén)章告诉我们人(rén)要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文(wén)原文及翻译以及(jí)杨震四知的文(wén)言(yán)文翻译(yì)及注释及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注(zhù)释是(shì)什么(me),杨震(zhèn)四知文言(yán)文原文及翻译,杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻译走进文(wén)言文,杨震(zhèn)四(sì)知的解释(shì)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻(fān)译及注释及(jí)翻(fān)译(yì),杨震四知文言文原文及翻(fān)译(yì)

  这篇文章告诉(sù)我们人要做到于(yú)心无愧(kuì),就是传统的“暗室(shì)不欺心(xīn)” 。

  不能(néng)以为别人不(bù)知道(dào)就可以做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密(mì)为(wèi)昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君(jūn),君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知(zhī),子(zi)知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒。

  子(zi)孙(sūn)常蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令为(wèi)开(kāi)产业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙(sūn),以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤明就派人征召(zhào)他,推举他(tā)为秀才,四次升迁(qiān),从(cóng)荆州刺(cì)史转任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他(tā)从前(qián)举(jǔ)荐(jiàn)的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜(yè)里,王(wáng)密怀揣十斤(jīn)金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我(wǒ),为什(shén)么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜(yè)深了没(méi)有人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没(méi)有人知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地(dì)出去(qù)了。

  后来(lái)杨震(zhèn)调任做(zuò)涿(zhuō)郡太(tài)守。

  他品性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下(xià)的(de)拜见。

  他的子孙常吃(chī)素(sù)食,步行出门,他(tā)的老朋友(yǒu)中(zhōng)德高望重(zhòng)的(de)人想要(yào)让他为子(zi)孙开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作(zuò)清官的(de)子孙,把这(zhè)种为(wèi)人清白的武警能打过特警吗风气(qì)留给他们(men),这样的遗产(chǎn)不也很丰(fēng)厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉时高官,博学(xué)而(ér)廉(lián)洁。

  2、东莱:古地名,今山东境(jìng)内(nèi)。

  3、昌邑(yì):汉代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光(guāng)武帝刘(liú)秀(xiù)讳,而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送(sòng)。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋友及德高(gāo)望重(zhòng)的(de)人(rén)武警能打过特警吗

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉:公正廉洁。

  公(gōng):公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的人(rén)。

杨震四知的文言文翻译及原(yuán)文

   很多(duō)人(rén)听说过杨震四知的故事(shì),这个故(gù)事说明做人(rén)要诚实,要自(zì)律。

  不能因为别人(rén)没有看见就做对不起(qǐ)良心的事情,要自(zì)觉(jué),也不能贪财。

  本文整理了《杨震四(sì)知(zhī)》的文言文原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译(yì),欢迎阅(yuè)读(dú)。

《杨震(zhèn)四知(zhī)》敬森翻(fān)译

   杨震小时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁(qiān),从荆州刺史(shǐ)转任东莱(lái)郡太守(shǒu)。

  在他(tā)赴郡途中(zhōng),路上经(jīng)过昌邑(yì),他(tā)从前举荐的(de)荆州(zhōu)秀(xiù)才王密担任昌(chāng)邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜(yè)里(lǐ),王密怀揣十斤金子(zi)来(lái)送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你(nǐ)不了解我(wǒ),隐悄(qiāo)为什(shén)么这(zhè)样做呢?”王密说(shuō):“夜深了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知(zhī)道,神明知(zhī)道(dào),我知(zhī)道(dào),你知(zhī)道。

  怎(zěn)么说没有人知(zhī)道呢!”王密(mì)(拿着金子(zi))羞愧地(dì)出去了。

   后来杨震调任做(zuò)涿郡(jùn)太守。

  他品(pǐn)亮携(xié)亩(mǔ)性公正武警能打过特警吗廉洁,不肯(kěn)接(jiē)受(shòu)私下的拜(bài)见。

  他(tā)的(de)子孙常吃素(sù)食,步行出门,他的老(lǎo)朋友中德高望重的人想要让他为(wèi)子孙开(kāi)办一些(xiē)产业(yè),(劝(quàn)他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子孙,把这(zhè)种为人清白的(de)风气留(liú)给他们,这(zhè)样的(de)遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨(yáng))震少好学,大将军邓(dèng)骘(zhì)闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之(zhī),举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂才王密为(wèi)昌邑令,谒(yè)见,至(zhì)夜怀(huái)金(jīn)十斤以遗(yí)震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何也(yě)?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知(zhī),子知(zhī)。

  何(hé)谓(wèi)无(wú)知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常(cháng)蔬食(shí)步(bù)行(xíng),故旧长(zhǎng)者(zhě)或欲令为开(kāi)产(chǎn)业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清(qīng)白吏(lì)子孙,以此(cǐ)遗之,不亦(yì)厚乎!”

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 武警能打过特警吗

评论

5+2=