重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

粤西是指什么地方

粤西是指什么地方 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示是九方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特(tè)征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑(huò),要(yào)能透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看到本质(zhì)的。

  关于九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)启示以及九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文读音等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示(shì)

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对(duì)待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求(qiú)马者乎(hū)?”

  伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马者,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不可告(gào)以天下之(zhī)马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),曰九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣之下也(yě)。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说(shuō)。

  召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知(zhī),又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也(yě)。

  得其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而(ér)忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;

  视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆公(gōng)对伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了,您的(de)子(zi)侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说:“一般(bān)的良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上(shàng)观察出来的(de)。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这样的(de)马(mǎ)跑起来像飞一样地(dì)快,而且尘土不(bù)扬,不(bù)留足迹。

  我(wǒ)的子侄(zhí)们都(dōu)是些(xiē)才智低下的人(rén),可以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法(fǎ),不能告诉他(tā)们识别(bié)天下难(nán)得的好马的方法(fǎ)。

  有(yǒu)个(gè)曾经和我一起担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫九方皋(gāo)的人,他(tā)观(guān)察识别天下难得(dé)的好马的(de)本领(lǐng)绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去(qù)寻(xún)找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋回来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公问道(dào):“是匹什么样(yàng)的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的(de)母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那匹(pǐ)马牵(qiān)来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找(zhǎo)来对(duì)他(tā)说(shuō):“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都不(bù)知(zhī)道,他(tā)怎么能懂得什么(me)是好马(mǎ),什么不是(shì)好马(mǎ)呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界吗?这正是(shì)他(tā)胜(shèng)过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地(dì)方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的(de)精妙,而忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所(suǒ)不需(xū)要看见的;

  只观(guān)察他所需(xū)要(yào)观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要观(guān)察(chá)的(de)。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这样的相马,包含着比相(xiāng)马本(běn)身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然(rán)是(shì)一匹天(tiān)下难得(dé)的好马。

九方皋相马(mǎ)文(wén)言(yán)文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问题要抓住事物本质,不能为(wèi)表面现(xiàn)弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家整理(lǐ)了(le)九方皋(gāo)相马文言(yán)文翻译和寓意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了(le)!您的粤西是指什么地方(de)家族中有谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一(yī)般的良马,可以从其外(wài)表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那天下(xià)难得的千里马(mǎ),好(hǎo)像是(shì)若(ruò)有若无,若隐若现(xiàn)。

  像(xiàng)这样(yàng)的(de)马(mǎ)奔跑起来,让人(rén)看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们(men)都是才能(néng)低下的人(rén),对于好马(mǎ)的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的(de)经验来判断,他(tā)们是无法掌握的。

  不(bù)过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴(chái)的人(rén)当中(zhōng),有(yǒu)一个名叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技术(shù)不在我之下,请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公便(biàn)召见了九方皋,叫他到各(gè)地(dì)去(qù)寻找(zhǎo)千里马。

   九(jiǔ)方皋到各(gè)处寻找(zhǎo)了(le)三(sān)个(gè)月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么(me)样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)派人去取,却是一(yī)匹黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫来(lái),对他(tā)说(shuō):“坏了!您推荐的(de)人连(lián)马(mǎ)的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨(biàn)不(bù)出来(lái),又(yòu)怎么(me)能认识出千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一(yī)声(shēng)说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟(jìng)然(rán)达到了这样的境(jìng)界!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九方皋看(kàn)到的是马的(de)天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表(biǎo)。

  九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看(kàn)见的,看(kàn)不见他(tā)所不(bù)需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视(shì)察他所(suǒ)需要视(shì)察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察(chá)的(de)。

  九方(fāng)皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千(qiān)里(lǐ)马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天(tiān)下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使求马者(zhě)乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可(kě)告以良马,不可(kě)告(gào)以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观(guān),天机也。

  得(dé)其精而忘(wàng)其(qí)粗(cū),在其内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果天(tiān)下之(zhī)马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。

  出(chū)自《列子(zi)·说(shuō)符》。

   《列子》是中国(guó)古代思(sī)想(xiǎng)文化史上著名(míng)的典籍,属于诸(zhū)家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它(tā)能开启人们心(xīn)智(zhì),给人(rén)以启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书(shū)八(bā)篇,一百四十章,由(yóu)哲理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史故事组成(chéng)。

  而基本(běn)上则以寓言形式来表(biǎo)达(dá)精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如《黄(huáng)帝(dì)篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些(xiē)神话、寓言(yán)故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启(qǐ)示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质的。

  关于(yú)九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示以(yǐ)及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文注释启示,九方皋相马原文译(yì)文读音等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)

  九方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到(dào)本质。九方皋相马(mǎ)原文(wén)

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之(zhī)年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求(qiú)马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。

  得其精而忘(wàng)其粗(cū),在(zài)其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)粤西是指什么地方之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le),您的(de)子侄中间有(yǒu)没有(yǒu)可(kě)以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从外(wài)形容貌筋骨上观察(chá)出来的。

  天(tiān)下(xià)难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样的马跑起(qǐ)来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄(zhí)们(men)都是些(xiē)才智低下的(de)人,可以告(gào)诉他们识别一般的良(liáng)马的方(fāng)法(fǎ),不能(néng)告诉他(tā)们识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经(jīng)和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋的(de)人,他观(guān)察识别天下难得的好马的本领绝不在(zài)我以(yǐ)下,请(qǐng)您(nín)接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻(xún)找好(hǎo)马。

  过了三(sān)个月,九方皋(gāo)回来(lái)报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所(suǒ)推荐的(de)那个(gè)找好马的(de)人,毛色(sè)公母都不知道,他怎么(me)能懂得(dé)什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了一(yī)声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋(gāo)他所观察(chá)地是(shì)马的(de)天(tiān)赋的内在素质,深(shēn)得它(tā)的精妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘记了它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见的,看不(bù)见他(tā)所不(bù)需要看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观(guān)察(chá)他所需要观察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所(suǒ)不需要(yào)观察的(de)。

  像九方(fāng)皋这样的相马(mǎ),包含(hán)着比相马本身价值更高(gāo)的道理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问题(tí)要抓住事物本质,不能为(wèi)表面(miàn)现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家整理了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓意,供大家(jiā)参(cān)考(kǎo)。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》文言(yán)文(wén)翻译

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的(de)年纪大了(le)!您(nín)的家(jiā)族中有谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般(bān)的良马,可以从其外表上(shàng)、筋(jīn)骨上观察得(dé)出来。

  而(ér)那天(tiān)下难得的千(qiān)里(lǐ)马(mǎ),好像是(shì)若有若无(wú),若隐(yǐn)若(ruò)现。

  像这样(yàng)的(de)马奔跑(pǎo)起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才能(néng)低下的人,对于(yú)好马的特(tè)征,我可以(yǐ)告(gào)诉他们(men),对于千里(lǐ)马的特征,那只能意会(huì),不可言(yán)传,仅凭自己相马(mǎ)的经(jīng)验来(lái)判(pàn)断,他(tā)们是(shì)无(wú)法掌(zhǎng)握的。

  不过(guò),在过去同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人(rén)当中(zhōng),有一个名叫九方皋的(de)人,他的(de)相马技(jì)术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去(qù)寻找千里(lǐ)马(mǎ)。

   九方皋到各处寻(xún)找了三个月后,回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那(nà)是什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那(nà)是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去(qù)取(qǔ),却是一(yī)匹(pǐ)黑(hēi)色的公马(mǎ)。

  这时候秦(qín)穆公很不(bù)高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与(yǔ)公(gōng)母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到(dào)了这(zhè)样的境(jìng)界!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到的(de)是马的天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了它的(de)外(wài)表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需(xū)要看(kàn)见的(de),看不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的(de);只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察(chá)的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果然是名(míng)不(bù)虚传的、天下(xià)少有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰粤西是指什么地方:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之(zhī),牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;视(shì)其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓(yù)指在对(duì)待人、事、物(wù)的(de)时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思想文化(huà)史(shǐ)上著名(míng)的典籍,属于诸家学(xué)派著(zhù)作,是一部智慧之书(shū),它(tā)能开启人们心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列(liè)子》是列(liè)子、列子弟(dì)子以及列子后(hòu)学著(zhù)作的汇编。

  全(quán)书(shū)八篇(piān),一百四十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事(shì)、神话故(gù)事、历史故(gù)事组成。

  而基本上则以寓言形(xíng)式(shì)来表(biǎo)达精微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一百(bǎi)零二(èr)个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。

  这些(xiē)神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 粤西是指什么地方

评论

5+2=