重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗

空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表(biǎo)翻(fān)译及原文,陈情表翻译简短是翻译(yì)节选(xuǎn):我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天(tiān)下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣,尚(shàng)且(qiě)还受到怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢的。

  关于陈(chén)情表翻(fān)译及(jí)原文,陈情表翻译简短(duǎn)以及陈情表翻译(yì)及原文(wén),陈情表翻译(yì)一句一译(yì),陈情表翻译简短,陈情表(biǎo)翻译简化版(bǎn),陈情表翻译及原文对照等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译简短

  翻译节选(xuǎn):我(wǒ)想晋朝是用孝(xiào)道来(lái)治理天下的,凡是年(nián)老(lǎo)而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯养育,况且我(wǒ)孤单(dān)凄苦(kǔ)的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职(zhí)务,本来就希望做官(guān)显达,并不(bù)顾惜(xī)名声节操。

  译文(wén)

  臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很(hěn)早就遭遇到了不(bù)幸,刚出(chū)生六(liù)个月,父(fù)亲就弃我(wǒ)而(ér)死去。

  我四岁的(de)时(shí)候(hòu),舅父强(qiáng)迫母亲改变了守节的(de)志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病(bìng),九(jiǔ)岁(suì)时不能走路。

  孤独无靠,一(yī)直(zhí)到成人自立(lì)。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才(cái)有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里又(yòu)没(méi)有照应门户的(de)童仆,生活孤单没有依靠,只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又(yòu)早(zǎo)被(bèi)疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有离开她(tā)。

  到了晋朝建立,我蒙(méng)受着(zhe)清明的政(zhèng)治(zhì)教化。

  先前有(yǒu)名(míng)叫逵的太守(shǒu),察(chá)举臣为孝(xiào)廉,后来又有名叫(jiào)荣的刺史推举臣为优(yōu)秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡(shàn)养祖母的事无人承(chéng)担,辞谢不(bù)接受(shòu)任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任(rèn)命我为郎(láng)中,不久又蒙(méng)受国家(jiā)恩命,任命我为(wèi)太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务(wù),这实在不是我杀身所能报(bào)答(dá)朝廷的(de)。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急(jí)切严峻(jùn),责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官(guān)催促我立刻上路;

  州县的(de)长官登(dēng)门督促(cù),比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);

  想(xiǎng)要姑且顺从自(zì)己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分(fēn)狼狈。

  我想晋(jìn)朝是(shì)用孝道来(lái)治理天(tiān)下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾经做过(guò)蜀汉(hàn)的官,担任(rèn)过(guò)郎官(guān)职务,本来(lái)就希望(wàng)做(zuò)官显达,并(bìng)不顾(gù)惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过(guò)分提拔(bá),恩宠优厚(hòu),怎敢(gǎn)犹豫(yù)不(bù)决而有非(fēi)分的企求呢?只是因(yīn)为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终(zhōng)了,气息微弱(ruò),生命垂危(wēi),早上(shàng)不能想(xiǎng)到晚上怎样(yàng)。

  我如果没有(yǒu)祖母(mǔ),无法达到今天的地位;

  祖母如果没有我的照料,也无法度过她(tā)的余(yú)生。

  祖孙二人,互相依(yī)靠而维持生命(mìng),因此(cǐ)我不能废止侍养祖母(mǔ)而远离。

  我现在的年龄(líng)四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄九十六岁了(le),这(zhè)样看来(lái)我在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还很(hěn)长,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝(xiào)尽心的日子(zi)很短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母(mǔ)养老送终的(de)心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的(de)长官所能(néng)明白知晓(xiǎo)的,天地(dì)神明(míng),实在也(yě)都能(néng)明察。

  希望陛(bì)下能(néng)怜(lián)悯我的诚心,满足我微(wēi)不足道的心愿,使祖母刘(liú)氏(shì)能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报答(dá)陛(bì)下的恩(ēn)情(qíng)。

  我(wǒ)怀着(zhe)像犬马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛(bì)下知(zhī)道这件事。

  陈情表介(jiè)绍

  文章从自己幼年的不幸遭(zāo)遇写起,说明自(zì)己与(yǔ)祖母(mǔ)相依为命的特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以及(jí)自己(jǐ)应该报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷的知遇(yù)之(zhī)恩以(yǐ)外,又倾诉自(zì)己不能从命的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达(dá)。

  此文被认定(dìng)为中国文学史上(shàng)抒(shū)情(qíng)文的代表作之(zhī)一,有“读诸葛亮(liàng)《出师表》不流泪(lèi)不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

  相传(chuán)晋武帝看了此表后(hòu)很(hěn)受(shòu)感(gǎn)动,特赏赐给李密奴婢二人,并命郡县按时给其祖母供养。

《陈情表》的原(yuán)文和(hé)翻译

   《陈(chén)情表(biǎo)》是三国两晋时期文学家李密写给晋武(wǔ)帝的(de)奏章。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起(qǐ),说明自己与祖母相(xiāng)依为命的特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己(jǐ)的大(dà)恩,以及自己应(yīng)该报养祖母(mǔ)的大义;除了感谢(xiè)朝廷的知(zhī)遇之恩(ēn)茄前游(yóu)以(yǐ)外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不能(néng)从(cóng)命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  下面跟着我来看看《陈情表》的原(yuán)文和翻译吧(ba)!希望对你有所帮(bāng)助。

《陈情(qíng)表》的原(yuán)文和(hé)翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密(mì)言:臣(chén)以险衅,夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩(hái)六月,慈(cí)父见背;行(xíng)年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母刘愍臣孤弱(ruò),躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shǎo)多疾病,九(jiǔ)岁不行,零丁(dīng)孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯(bó)叔,终鲜兄弟,门衰祚薄(báo),晚有儿息。

  外无(wú)期功强近之(zhī)亲,内无应门五尺之僮(tóng),茕茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾病,常(cháng)在床蓐(rù),臣侍汤药,未(wèi)曾废(fèi)离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕(qióng)茕孑立 一作:独立(lì))

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不(bù)赴(fù)命(mìng)。

  诏书特(tè)下(xià),拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除(chú)臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责(zé)臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则(zé)刘病日(rì)笃,欲(yù)苟顺私情,则告诉不许。

  臣(chén)之进退,实为(wèi)狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下,凡在故老,犹蒙矜育(yù),况臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣(chén)少仕伪朝,历(lì)职郎(láng)署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂(qǐ)敢盘桓,有所希冀(jì)!但以刘日薄西(xī)山,气息奄奄,人命(mìng)危(wēi)浅,朝(cháo)不(bù)虑夕(xī)。

  臣无祖(zǔ)母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为命,是(shì)以区区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖母今(jīn)年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报(bào)养刘(liú)之日短也。

  乌鸟(niǎo)私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独(dú)蜀之(zhī)人士及(jí)二州牧(mù)伯所见(jiàn)明知,皇天(tiān)后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜悯(mǐn)愚诚(chéng),听臣微(wēi)志(zhì),庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死当结(jié)草。

  臣(chén)不胜犬马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。

  (祖母 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈言(yán):我因(yīn)命运不好,很早(zǎo)就遭遇(yù)到了不幸(xìng),刚出生六个月,父(fù)亲就(jiù)弃我而死去。

  我四岁的时候(hòu)悔颂(sòng),舅父强迫母亲改变了(le)守节的(de)志(zhì)向。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便(biàn)亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病(bìng),九(jiǔ)岁时不能(néng)走(zǒu)路(lù)。

  孤独无(wú)靠,一(yī)直到成人(rén)自立。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯(bó)伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在(zài)外面没有(yǒu)比(bǐ)较亲近的亲戚,在(zài)家里又(yòu)没有照(zhào)应(yīng)门户(hù)的童仆,生(shēng)活孤单(dān)没有依(yī)靠,只有自(zì)己(jǐ)的身体和影子(zi)相互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被(bèi)疾病(bìng)缠绕,常(cháng)年卧床不(bù)起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有离开她(tā)。

   到了晋(jìn)朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治教化(huà)。

  先(xiān)前有名叫逵(kuí)的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的(de)事无人(rén)承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地(dì)下了诏书,任命我为郎中(zhōng)颤销,不久又蒙受国家(jiā)恩(ēn)命,任(rèn)命我(wǒ)为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱的(de)身(shēn)份,担当侍(shì)奉太子的(de)职务,这实(shí)在不是我杀身(shēn)所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上(shàng)表(biǎo)报告,加以(yǐ)推(tuī)辞不去就职。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上路(lù);州县(xiàn)的长(zhǎng)官登门督促,比(bǐ)流星(xīng)坠落还要(yào)急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却(què)一天比一天(tiān)重;想要姑(gū)且顺从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我(wǒ)想晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单(dān)凄苦的(de)程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过(guò)蜀汉(hàn)的(de)官,担任过(guò)郎官职务,本来(lái)就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声(shēng)节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡(wáng)国(guó)俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂(chuí)危,早(zǎo)上不(bù)能想(xiǎng)到晚上怎样。

  我如(rú)果没有祖母(mǔ),无法达到今天(tiān)的地位;祖母如果没有我的照料,也无(wú)法度过她的余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠(kào)而(ér)维(wéi)持生命,因此我不能废止侍(shì)养祖母而远离。

   我现(xiàn)在(zài)的(de)年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄九十六岁了,这样看来我在陛下(xià)面前尽忠尽(jǐn)节的(de)日子还很长,而在(zài)祖母刘氏面(miàn)前(qián)尽孝(xiào)尽心(xīn)的日子很(hěn)短(duǎn)。

  我怀(huái)着(zhe)乌鸦(yā)反哺的私情,乞求(qiú)能够准许我完成对祖母养老送终的(de)心愿。

  我的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并不仅仅(jǐn)是蜀地的百(bǎi)姓及(jí)益(yì)州、梁州的(de)长(zhǎng)官(guān)所能明(míng)白知(zhī)晓的,天(tiān)地神明,实在也都能明(míng)察。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜悯我的诚心(xīn),满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏(shì)能够(gòu)侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死(sǐ)了(le)也要结草衔环来报答(dá)陛下(xià)的恩情(qíng)。

  我怀着像犬(quǎn)马一样不胜恐惧(jù)的心(xīn)情,恭敬地呈(chéng)上(shàng)此(cǐ)表来使陛(bì)下知道这件(jiàn)事(shì)。

   写作背(bèi)景:

   《陈情(qíng)表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人(rén)李密(mì)所著,是他写(xiě)给晋武帝(dì)的奏章(zhāng)。

  当时时局(jú)动(dòng)荡(dàng)皇帝希望李(lǐ)密能出来(lái)做官(guān)。

  因为李密是蜀国人在蜀国又以孝著名,当过官(guān)很有名气(qì)。

  所以(yǐ)皇帝希望(wàng)他(tā)能出来做官(guān)来服民心。

  并且希(xī)望进(jìn)一步扩充领土就更加(jiā)希望天下人以为晋朝清明来进一步(bù)取得(dé)他国(guó)民心。

  李密(mì)孝顺同样(yàng)也有着浓厚的忠君思(sī)想所谓(wèi)“一朝(cháo)君主一朝臣”但他(tā)为了(le)保全性(xìng)命就写(xiě)了这篇表。

  文章(zhāng)叙述祖母抚育自(zì)己的大恩,以及自己应该报养祖母的大(dà)义;除了感(gǎn)谢朝廷的(de)知遇之(zhī)恩以(yǐ)外,又倾诉(sù)自己不(bù)能从命的苦(kǔ)衷,真情流露,委(wěi)婉畅(chàng)达(dá)。

  该文被认(rèn)定为中国文(wén)学史上抒情(qíng)文的代表作(zuò)之一,有“读李密《陈情表》不(bù)流泪(lèi)者不孝(xiào)”的(de)说法。

   三国魏元帝(曹奂)景(jǐng)元四年(263年),司(sī)马昭(zhāo)灭蜀,李密沦为亡(wáng)国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三(sān)年(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策,极(jí)力笼络(luò)蜀汉旧(jiù)臣,征召李密为太子洗(xǐ)马。

  李密时年(nián)44岁,以晋朝“以(yǐ)孝治天下(xià)”为(wèi)口实(shí),以(yǐ)祖母供养无主为由,上《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》以明志,要求暂(zàn)缓赴任,上表(biǎo)恳(kěn)辞(cí)。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋(jìn)书》本(běn)传记载,李(lǐ)密(mì)奉事(shì)祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药,必(bì)先(xiān)尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也(yě)”。

  感动之(zhī)际,因(yīn)赐(cì)奴婢二(èr)人,并令郡县供(gōng)应(yīng)其祖(zǔ)母膳食,密(mì)遂得以终养。

   在李密写(xiě)完这(zhè)篇表后一年左右的时间,刘氏就去世(shì)了。

  他在家守孝两年后(hòu),出仕官职很小,因为(wèi)当(dāng)时(shí)的政局已相当稳定(dìng),晋武帝不需要李密(mì)了,便不再重视他。

  李密做了(le)两年官后辞去(qù)职(zhí)务(wù)。

   南宋文学家赵与时在其著(zhù)作《宾(bīn)退录》中曾引用安(ān)子顺的言论:“读诸(zhū)葛孔明《出师表》而不(bù)堕(duò)泪(lèi)者,其人必不忠,读李令伯《陈情表》而(ér)不堕泪者(zhě),其人必(bì)不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青(qīng)城山隐(yǐn)士安(ān)子顺世通云。

  此三文遂(suì)被并称为抒情佳(jiā)篇而传诵于(yú)世(shì)。

   陈(chén)情表之由来

   李密,字(zì)令伯(bó),犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时(shí)年数岁,感恋弥至(zhì),烝烝之(zhī)性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。

  有暇(xiá)则讲学忘疲,而师(shī)事谯周,周门人方之游(yóu)夏(xià)。

   少仕(shì)蜀,为(wèi)郎。

  数(shù)使吴(wú),有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为(wèi)太子洗(xǐ)马(mǎ)。

  密(mì)以祖母(mǔ)年高(gāo),无(wú)人奉养,遂不应命。

  乃上书(shū)曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣(chén)生当陨身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览(lǎn)之曰:“士之有名,不虚(xū)然哉(zāi)!”乃(nǎi)停召。

  后刘终,服阕,复以(yǐ)洗马征至洛。

  司空(kōng)张华问之曰(yuē):“安乐公何如(rú)?”密曰:“可次齐桓(huán)。

  ”华(huá)问(wèn)其(qí)故,对曰:“齐(qí)桓(huán)得管(guǎn)仲而霸,用竖(shù)刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一(yī)也。

  ”次问:“孔明言(yán)教何碎(suì)?”密曰(yuē):“昔舜、禹、皋陶相与语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡人(rén)言,宜碎(suì)。

  孔明(míng)与(yǔ)言者无己敌,言教是以碎耳(ěr)。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而憎疾从(cóng)事,尝与人书(shū)曰:“庆(qìng)父不死,鲁(lǔ)难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县(xiàn)清(qīng)慎,弗(fú)之劾(hé)也。

  密有才能,常望内转(zhuǎn),而(ér)朝廷无(wú)援,乃迁汉(hàn)中太(tài)守,自(zì)以失(shī)分怀怨。

  及赐(cì)饯东堂,诏密令赋诗(shī),末章曰:“人亦有言(yán),有(yǒu)因有缘。

  官无中人,不如归(guī)田。

  明明在上(shàng),斯(sī)语岂然!”武帝忿(fèn)之,于(yú)是都官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇2

   《陈(chén)情表》原(yuán)文

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门(mén)五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉(lián),后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣(chén)逋(bū)(bū)慢。

  郡县逼(bī)迫,催臣(chén)上道(dào);州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则(zé)刘病日笃(dǔ);欲苟顺私(sī)情,则(zé)告诉不许:臣之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治(zhì)天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘(fú),至(zhì)微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)(jì)!但以(yǐ)刘(liú)日薄西山,气息奄(yǎn)奄,人(rén)命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无(wú)祖母(mǔ),无以至今日;祖(zǔ)母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人(rén),更(gēng)相为命。

  是以(yǐ)区区不能(néng)废(fèi)远。

   臣(chén)密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yǒu)(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛下之日(rì)长,报养刘之日短也(yě)。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之(zhī)辛苦,非独蜀之人士(shì)及二州牧伯所见明(míng)知,皇天后土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯(mǐn)愚(yú)诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我(wǒ)因命运不好,小时(shí)候遭(zāo)遇(yù)到(dào)了不幸(xìng),刚出生六个月,我(wǒ)慈爱(ài)的父亲就(jiù)不幸(xìng)去(qù)世了。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对(duì)我(wǒ)加以(yǐ)抚养。

  臣(chén)小的(de)时候经常生病,九岁时还不会行走。

  孤独无(wú)靠,一直到成人自(zì)立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很(hěn)晚才有儿(ér)子。

  在外面没有(yǒu)比较亲(qīn)近(jìn)的亲(qīn)戚,在家里又没有(yǒu)照应门户(hù)的童仆。

  生活孤(gū)单没有依靠,每天只有自(zì)己(jǐ)的(de)身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母又早(zǎo)被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有停(tíng)止侍(shì)奉(fèng)而离开(kāi)她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政治(zhì)教(jiào)化(huà)。

  前(qián)任太(tài)守(shǒu)逵,考察后推举臣下为孝廉(lián),后任刺史荣又(yòu)推举臣下为(wèi)优(yōu)秀人(rén)才(cái)。

  臣下因(yīn)为供奉(fèng)赡(shàn)养祖母的事无人承担,辞谢不接(jiē)受(shòu)任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命(mìng),任命我为太子洗马。

  像我这样出身微贱地位卑下的人,担当(dāng)侍奉太(tài)子的职务,这(zhè)实在不(bù)是我杀身捐(juān)躯所能报答朝空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗廷(tíng)的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是(shì)诏书急切严(yán)峻,责备(bèi)我逃避(bì)命令,有意拖延,态度傲(ào)慢。

  郡县长官(guān)催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很(hěn)想遵从皇上的旨(zhǐ)意赴京就(jiù)职,但祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一天(tiān)重;想要(yào)姑且顺从(cóng)自己的私情,但(dàn)报告(gào)申诉(sù)不被允许。

  我是进退两(liǎng)难(nán),十分(fēn)狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养育,何况我的(de)孤苦程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任过郎官职(zhí)务,本来(lái)就希望(wàng)做(zuò)官(guān)显(xiǎn)达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现(xiàn)在(zài)我是一(yī)个低贱的亡(wáng)国(guó)俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过(guò)分提(tí)拔(bá),恩(ēn)宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不(bù)决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命(mìng)即将终了(le),气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  臣下我如(rú)果(guǒ)没有祖母,就没有(yǒu)今天的样子;祖母如果没(méi)有我的照料,也(yě)无法度(dù)过她(tā)的(de)余(yú)生。

  我们祖(zǔ)孙二人,互(hù)相依靠而维持生命,因(yīn)此我的(de)内心不愿废止奉养,远离祖母(mǔ)。

   臣(chén)下我现在的年龄(líng)四十(shí)四岁了,祖母(mǔ)现在(zài)的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面(miàn)前尽忠尽节(jié)的日子还长着呢,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心(xīn)的日子已(yǐ)经不(bù)多了(le)。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老(lǎo)送终的(de)'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地(dì)的百姓及益(yì)州(zhōu)、梁州的长官所亲眼目睹(dǔ)、内心明白,连天地神明也都看得清清楚(chǔ)楚。

  希望陛(bì)下能怜悯(mǐn)我愚(yú)昧诚(chéng)心(xīn),请(qǐng)允许(xǔ)我完成臣(chén)下一点小(xiǎo)小(xiǎo)的心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地保全(quán)她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷,死了(le)也要结草(cǎo)衔环来报答陛下的恩情。

  臣下(xià)我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn)(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指可忧患(huàn)的事(多(duō)指疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃我而(ér)死(sǐ)去。

   舅夺母志(zhì):指由于(yú)舅父(fù)强行改变(biàn)了李密母亲守(shǒu)节的志向。

   成立(lì):长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期(qī)功强近之亲:指比较亲近的亲戚。

  古(gǔ)代丧礼(lǐ)制度以亲(qīn)属关系的亲疏规(guī)定服丧时间的(de)长短,服丧一年称“期”,九月(yuè)称“大(dà)功”,五月称“小功(gōng)”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应门(mén):照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生(shēng)活孤单无靠(kào)。

  茕茕,孤单的样(yàng)子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废(fèi)离:废养而远离。

   清化:清明的政治教化。

   太守:郡的地方(fāng)长官。

   察:考察。

  这里是推(tuī)举的(de)意思。

  孝廉:汉代以来举荐人才的(de)一种科目(mù),举孝顺父母(mǔ)、品行方正(zhèng)的人。

  汉(hàn)武帝开始令郡国每(měi)年(nián)推举孝廉各一(yī)名,晋时仍保留此制,但办法(fǎ)和名(míng)额不(bù)尽相同(tóng)。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉”指(zhǐ)品行(xíng)廉(lián)洁。

   刺(cì)史:州的地方长官(guān)。

   秀才:当(dāng)时地(dì)方推举优秀人才的一种科目(mù),这里是优秀人才的意思,与后代科举(jǔ)的“秀才(cái)”含(hán)义不同(tóng)。

   拜(bài):授官。

  郎中:官(guān)名。

  晋时各部有郎中(zhōng)。

   寻(xún):不久(jiǔ)。

   除:任命(mìng)官职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服(fú)役,掌管图(tú)书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词。

   东宫:太子居住的地方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻(jùn):急切严厉。

   逋(bū)慢:回避怠慢。

   州(zhōu)司:州官。

   日笃:日益沉(chén)重。

   苟顺:姑(gū)且(qiě)迁就(jiù)。

   伏惟:旧时奏疏、书(shū)信中下级对上级常用的敬语(yǔ)。

   故(gù)老:遗(yí)老。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉(hàn)。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀汉官署中担任过郎官职务。

   矜(jīn):矜持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自(zì)己的私情。

   陛下:对帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺(bǔ),所以常用来比喻子女对父(fù)母的孝养之情。

   二州:指益州和(hé)梁州。

  益州治所在今四川省成(chéng)都市,梁州治所在今(jīn)陕(shǎn)西省勉县东,二州区域大致相当于蜀(shǔ)汉所统辖的范(fàn)围。

  牧伯:刺史。

  上古(gǔ)一州的长官称牧,又称方(fāng)伯空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗,所(suǒ)以(yǐ)后代以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天(tiān)地神明。

   愚诚:愚拙(zhuō)的(de)至诚(chéng)之心(xīn)。

   听:听许,同意。

   结(jié)草:据《左传·宣公(gōng)十五年》记载(zài),晋(jìn)国大夫魏空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗武子临死的时候,嘱(zhǔ)咐他的(de)儿子(zi)魏颗,把他的遗妾杀死以(yǐ)后(hòu)殉葬。

  魏颗没(méi)有照他父亲说的话(huà)做。

  后(hòu)来魏颗跟秦国的杜回(huí)作战(zhàn),看见(jiàn)一个(gè)老人把草打(dǎ)了(le)结把(bǎ)杜回(huí)绊倒,杜回(huí)因此被(bèi)擒(qín)。

  到了(le)晚上,魏颗(kē)梦见(jiàn)结草的(de)老人,他自称是(shì)没有被杀死的魏武子遗妾的父亲。

  后来(lái)就(jiù)把(bǎ)“结(jié)草(cǎo)”用来作为报答恩人心(xīn)愿的表示。

   犬马:作(zuò)者自比,表示谦卑。

   行年四(sì)岁:年(nián)纪到了四(sì)岁。

  行(xíng)年,经历的年岁。

   臣密言:开(kāi)头先(xiān)写上上表人(rén)的姓名,是表文的(de)格式。

  当(dāng)时的书信也是这样的(de)。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗

评论

5+2=