重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

一个男人打你脸说明什么,如果一个男生打你的脸

一个男人打你脸说明什么,如果一个男生打你的脸 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对(duì)封(fēng)建官僚的讽刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑(zhù)室以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言(yán)于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念(niàn)饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达后以匡国致(zhì)君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵(guì)未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位变(biàn)高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物让她生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣的(de)跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君作为(wèi)自己的使(shǐ)命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣(chén)也好(hǎo)多年了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点(diǎn)了(le)。

  但他从前所说的(de)话,了无声(shēng)息再也(yě)听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个(gè)妇(fù)人面前夸耀就满足了(le),其他的没(méi)有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于(yú)是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期(qī):心(xīn)愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三(sān)年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为(wèi)《谗(chán)书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年(nián),总(zǒng)共(gòng)考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越(yuè)王(wáng)钱(qián)镠(liú),历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年)去(qù)世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下(xià):

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子(zi))为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时(shí)候(hòu),看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不(bù)说得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷左右(yòu),也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并(bìng)且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还(hái)是他急(jí)于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来(lái),向一(yī)妇(fù)人(rén)夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见(jiàn)到他(tā)的前妻和前妻的(de)后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事(shì)是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了(le)。

  越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译(yì),越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇(f一个男人打你脸说明什么,如果一个男生打你的脸ù)言翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦(yì)仁者(zhě)之心(xīn)也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君(jūn)为己任,以安民济物(wù)为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然(rán)耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的(de)使(shǐ)命,把安(ān)抚(fǔ)平民(mín)救济百(bǎi)姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官(guān)运亨通了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣锦还(hái)乡(xiāng),这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了无声息(xī)再(zài)也听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理的(de)事情(qíng)使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其他(tā)的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(一个男人打你脸说明什么,如果一个男生打你的脸cǐ)处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不忍心看(一个男人打你脸说明什么,如果一个男生打你的脸kàn)到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事(shì),有(yǒu)些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他(tā)从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人(rén)夸(kuā)耀自己,是达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国安民(mín)的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图(tú)享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 一个男人打你脸说明什么,如果一个男生打你的脸

评论

5+2=