陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
数学集合符号大全图解,数学集合符号大全及意义显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸(xián)戒(jiè)于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),数学集合符号大全图解,数学集合符号大全及意义头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的(de)话的意思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会(huì)在孩子身上印下深(shēn)深的(de)烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道(dào)的(de)父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长辈(bèi)教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承(chéng)的(de),陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一(yī),但也有一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您(nín)所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完(wán)全数学集合符号大全图解,数学集合符号大全及意义明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言(yán),主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时(shí)期(qī)的口语为基(jī)础而(ér)形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于(yú)床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的(de)话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的(de)话的(de)意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教(jiào)我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再(zài)说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩(hái)子(zi)身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了