重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市人,楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市秭归县人

楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市人,楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市秭归县人 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关(guān)于文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文(wén),许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释

  本(běn)文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路也(yě)。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可(kě)得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年(nián)于(yú)外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下与(yǔ)人(rén)易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒(lěi)和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛(bó)的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难(nán)道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的(de)事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人(rén),使用体力的人被人(rén)统治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。

  关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派(pài)契做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他(tā)们(men),使他(tā)们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不(bù)到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为自己忧虑的(de)人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善叫(jiào)做忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给(gěi)别人是容易的(de),为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真(zhēn)是(shì)个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说(shuō),市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身(shēn)高(gāo)五尺的(de)孩子(zi)到市集去,也没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本(běn)性(xìng)决定(dìng)的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖(mài)同样(yàng)的价(jià)钱,人们(men)难(nán)道会去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可以耕(gēng)种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从(cóng)宋国来到滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不(bù)劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物(wù)交(jiāo)换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解(jiě)和(hé)实(shí)践活动,对后世的(de)农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或(huò)子居(jū))。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许(xǔ)行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页(yè)飧(sūn)而治。<楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市人,楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市秭归县人/p>

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟(dì)弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是伤(shāng)害了(le)农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切(qiè)东西(xī)都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有做官(guān)的人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市人,楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市秭归县人)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为(wèi)的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著(zhù)名(mí楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市人,楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市秭归县人ng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育(yù)家(jiā),儒家学派的(de)代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市人,楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市秭归县人

评论

5+2=