重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的

农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的(de)文言文翻译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译是(shì)这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于(yú)心无愧,就是(shì)传统的“暗(àn)室(shì)不(bù)欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四(sì)知的文言(yán)文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知文(wén)言文原文(wén)及翻译(yì)以及杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译及注(zhù)释是什么,杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)文言文原文及翻译,杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻译走进文言文,杨震四知的解(jiě)释(shì)等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

杨震四知的文言文(wén)翻译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译

  这篇文章告(gào)诉我们人要做到于心(xīn)无愧,就(jiù)是传统的(de)“暗室不欺心” 。

  不能以为别人(rén)不知道就可以做不该(gāi)做的事,要讲究廉洁。

《杨(yáng)震(zhèn)四知》文言文翻译

  (杨(yáng))震少好(hǎo)学,大(dà)将军邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当(dāng)之郡(jùn),道经(jīng)昌(chāng)邑,故所举(jǔ)荆(jīng)州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知(zhī)故人(rén),何也(yě)?”密曰:“暮(mù)夜(yè)无知者。

  ”震曰(yuē):“天知(zhī),神知(zhī),我(wǒ)知,子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不受私(sī)谒。

  子(zi)孙(sūn)常蔬(shū)食步行,故旧长(zhǎng)者或(huò)欲令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后(hòu)世称为清(qīng)白吏子孙(sūn),以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震小时候(hòu)喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听(tīng)说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上(shàng)经过昌邑,他(tā)从前举(jǔ)荐的(de)荆州秀才王密担任(rèn)昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,为(wèi)什么这(zhè)样(yàng)做呢?”王密(mì)说:“夜(yè)深了没有(yǒu)人(rén)会(huì)知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天(tiān)知(zhī)道,神明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎(zěn)么说没有人知道(dào)呢!”王密(拿着(zhe)金(jīn)子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做(zuò)涿郡太守。

  他品性(xìng)公(gōng)正廉洁,不肯接受私(sī)下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃素(sù)食,步行出(chū)门(mén),他的(de)老(lǎo)朋友中(zhōng)德高望重的人想要(yào)让他(tā)为(wèi)子孙(sūn)开办一些产业(yè),(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我(wǒ)的后代(dài)被称作清官的(de)子孙(sūn),把这(zhè)种(zhǒng)为(wèi)人(rén)清白的风气留给他(tā)们,这样的(de)遗产(chǎn)不也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉(hàn)人,东汉时(shí)高官(guān),博学而廉洁。

  2、东(dōng)莱(lái):古地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在(zài)今山东(dōng)省巨野县南(nán)。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避东(dōng)汉光武(wǔ)帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋(péng)友(yǒu)及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公正(zhèng)廉洁。

  公:公(gōng)正,无私。

  17、或:有的(de),有(yǒu)的人。

杨震四知的文言文翻(fān)译及原(yuán)文

   很多人听说过(guò)杨震(zhèn)四(sì)知的故事,这(zhè)个故事说明(míng)做(zuò)人要诚实,要自(zì)律。

  不能因(yīn)为别人(rén)没有看(kàn)见就(jiù)做对不(bù)起(qǐ)良心的事情,要自觉,也(yě)不(bù)能贪财。

  本文整理了(le)《杨(yáng)震四(sì)知》的文言文原文以(yǐ)及翻译,欢(huān)迎阅读(dú)。

《杨震四知》敬(jìng)森翻译

   杨(yáng)震小时候(hòu)喜欢学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓骘听(tīng)说杨(yáng)震贤明就(jiù)派(pài)人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太守。

  在(zài)他(tā)赴郡途(tú)中,路上经(jīng)过昌邑(yì),他从前举荐的荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜(bài)见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你(nǐ),你不了解我,隐悄(qiāo)为(wèi)什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了(le)没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天(tiān)知道,神明(míng)知(zhī)道(dào),我知道,你知道。

  怎么说没有人知道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后来杨震调(diào)任做(zuò)涿(zhuō)郡太守。

  他品亮携(xié)亩性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出(chū)门,他(tā)的老朋友中德高(gāo)望重的人想要让他为子孙开(kāi)办(bàn)一些产业(yè),(劝他),杨震(zhèn)(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清官的(de)子孙,把这(zhè)种为人(rén)清白(bái)的风气(qì)留给(gěi)他(tā)们(men),这样的遗产(chǎn)不(bù)也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的)四知》原文

   (杨)震少好(hǎo)学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑(yì),故(gù农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的)所举(jǔ)荆州茂(mào)才王(wáng)密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知故(gù)人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而(ér)出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性(xìng)公廉(lián),不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧(jiù)长者或(huò)欲(yù)令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏子(zi)孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及(jí)翻译是这篇文(wén)章告(gào)诉我们人(rén)要做(zuò)到于心无愧,就是(shì)传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言(yán)文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知文言文原文及翻译以及杨震四知的文(wén)言文(wén)翻译及(jí)注释及(jí)翻译,杨震(zhèn)四知的(de)文(wén)言文(wén)翻译及注释是什么,杨(yáng)震四(sì)知文言(yán)文(wén)原文(wén)及翻译(yì),杨震四知(zhī)的文言文翻译(yì)走进文言文,杨(yáng)震四知(zhī)的(de)解释等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

杨(yáng)震四知的(de)文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四知(zhī)文言文原文及翻译(yì)

  这篇文(wén)章告诉我们人要做到于(yú)心(xīn)无愧,就是传(chuán)统的(de)“暗室不(bù)欺心” 。

  不能以为别人不知道就(jiù)可以做不该(gāi)做(zuò)的(de)事,要(yào)讲究廉(lián)洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好(hǎo)学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四(sì)迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道(dào)经(jīng)昌邑,故(gù)所举荆(jīng)州茂才王密(mì)为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知(zhī)故人(rén),何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神(shén)知,我知,子(zi)知。

  何谓无知(zhī)!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故(gù)旧长(zhǎng)者(zhě)或欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称为(wèi)清白吏(lì)子(zi)孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨震贤明就派人(rén)征召他,推举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太(tài)守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑(yì),他从前举荐的荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,为什(shén)么这样做呢?”王密(mì)说(shuō):“夜深(shēn)了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知(zhī)道。

  怎么说没有人知道(dào)呢!”王(wáng)密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他(tā)品性公正廉洁,不肯接受私下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃素食,步行(xíng)出门,他的老朋友中德高(gāo)望(wàng)重的人想要(yào)让他为子孙开办(bàn)一(yī)些产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让(ràng)我的(de)后代被称作清官的子(zi)孙,把这种(zhǒng)为人清白(bái)的(de)风气留给(gěi)他们,这样的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高(gāo)官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉(hàn)代县名,在今山东省巨(jù)野县南。

  4、茂才(cái):即秀(xiù)才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改(gǎi)称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐(jiàn)。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给(gěi)予,赠送。

  8、故(gù)人:老(lǎo)朋(péng)友(杨震(zhèn)自称(chēng))。

  9、知:了(le)解。

  知(zhī)道。

  10、何(hé):为(wèi)什么。

  11、故旧长者(zhě):老朋友及德高望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公(gōng)廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正(zhèng),无(wú)私。

  17、或(huò):有的,有的人。

杨(yáng)震四知的(de)文(wén)言文翻译及原文

   很多人听(tīng)说过杨震四知的故事,这(zhè)个故事说明做人要诚实,要(yào)自律(lǜ)。

  不能因(yīn)为别人没有看见就做对不(bù)起良心的(de)事情,要自(zì)觉,也不能贪财。

  本文(wén)整理了《杨(yáng)震四(sì)知》的文言文原(yuán)文以及翻译,欢迎(yíng)阅读。

《杨震四知》敬森翻译(yì)

   杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大(dà)将(jiāng)军邓(dèng)骘(zhì)听(tīng)说(shuō)杨震贤明就派人征召(zhào)他,推举他为(wèi)秀才,四次升(shēng)迁,从(cóng)荆州刺(cì)史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过(guò)昌(chāng)邑,他从前(qián)举荐的(de)荆州秀才(cái)王密担任昌邑县令,前(qián)来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十斤金子(zi)来送给杨震(zhèn)。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,隐悄(qiāo)为(wèi)什么这(zhè)样做呢?”王密说:“夜深了没有人会(huì)知(zhī)道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知道(dào),我知道,你(nǐ)知道。

  怎么(me)说(shuō)没有(yǒu)人(rén)知道呢!”王(wáng)密(拿着金子(zi))羞愧地出去了(le)。

   后来杨震调任(rèn)做涿郡太守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出(chū)门,他的老朋(péng)友中德高望重(zhòng)的人想要(yào)让他(tā)为(wèi)子孙开办一(yī)些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后代被(bèi)称作清(qīng)官的子孙,把(bǎ)这种为人清白(bái)的(de)风气留给他们(men),这(zhè)样的遗产不也很(hěn)丰厚(hòu)吗(ma)?”

《杨震(zhèn)四知》原(yuán)文

   (杨(yáng))震少好学,大将(jiāng)军邓(dèng)骘闻(wén)其贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四(sì)迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才(cái)王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤(jīn)以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子知(zhī)。

  何谓(wèi)无(wú)知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不(bù)受私(sī)谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者或欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏子孙,以(yǐ)此遗之(zhī),不(bù)亦厚乎!”

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的

评论

5+2=