重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

明堂人形图的作者是谁,明堂人形图的作者是谁写的

明堂人形图的作者是谁,明堂人形图的作者是谁写的 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四知(zhī)的文言文(wén)翻(fān)译(yì)及注释及(jí)翻译,杨震四知文言文(wén)原文及翻译是(shì)这(zhè)篇文章告诉(sù)我们(men)人要(yào)做(zuò)到于(yú)心无愧(kuì),就是传统的“暗室不欺心”的。

  关(guān)于杨震(zhèn)四(sì)知的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知文言文原文及(jí)翻译以及杨(yáng)震四知的文言文翻译及注(zhù)释及(jí)翻(fān)译,杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及注释(shì)是什么,杨震四知文(wén)言(yán)文原文及翻译(yì),杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻(fān)译(yì)走进文(wén)言文,杨(yáng)震四知(zhī)的解释等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

杨(yáng)震四知的文言文翻明堂人形图的作者是谁,明堂人形图的作者是谁写的译(yì)及(jí)注释及翻(fān)译,杨(yáng)震四知(zhī)文言文原文(wén)及(jí)翻译

  这篇(piān)文章告(gào)诉我们人要做到于(yú)心无(wú)愧(kuì),就是传统的“暗室不欺(qī)心” 。

  不能以为别人不知道(dào)就可以做不该做的事(shì),要讲究廉洁。

《杨震四知(zhī)》文(wén)言文(wén)翻译

  (杨)震(zhèn)少好(hǎo)学,大(dà)将(jiāng)军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂(mào)才王密(mì)为(wèi)昌(chāng)邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知(zhī)故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不(bù)受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰(yuē):“使(shǐ)后世称为清白(bái)吏子孙,以此(cǐ)遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震小(xiǎo)时候(hòu)喜欢学(xué)习。

  大(dà)将(jiāng)军邓骘(zhì)听说杨震贤明就派人(rén)征召他,推举他(tā)为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州刺史(shǐ)转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴(fù)郡途(tú)中,路上(shàng)经过昌邑,他从前(qián)举荐的(de)荆州(zhōu)秀才王密担(dān)任昌邑县(xiàn)令(lìng),前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了(le)解(jiě)我,为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜(yè)深(shēn)了没(méi)有人(rén)会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知(zhī)道(dào),神明知(zhī)道(dào),我知道,你知道。

  怎么说没(méi)有(yǒu)人知道呢!”王密(拿(ná)着(zhe)金子)羞愧地出去了(le)。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见。

  他(tā)的子孙常吃(chī)素(sù)食,步行(xíng)出门,他的老朋(péng)友中德高望重(zhòng)的人想要让他为子孙开办一些产业(yè),(劝他),杨(yáng)震(回答(dá))说:“让(ràng)我的(de)后代被称作清(qīng)官的子(zi)孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的(de)遗产不(bù)也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东(dōng)汉人(rén),东汉时高(gāo)官,博(bó)学而廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地(dì)名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在今(jīn)山东省(shěng)巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避(bì)东(dōng)汉(hàn)光武(wǔ)帝刘秀讳(huì),而(ér)改(gǎi)称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长者:老朋(péng)友及德(dé)高望(wàng)重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁(jié)。

  公:公(gōng)正(zhèng),无私。

  17、或:有的,有的人(rén)。

杨震四知的文言文翻译及(jí)原(yuán)文

   很(hěn)多(duō)人听(tīng)说过(guò)杨震四知的故事,这个故事(shì)说(shuō)明做人(rén)要诚实,要自律。

  不能因为别人(rén)没(méi)有(yǒu)看见(jiàn)就做(zuò)对(duì)不起良心的事情,要自觉,也不能(néng)贪财(cái)。

  本文(wén)整理了(le)《杨震四知(zhī)》的文言文(wén)原(yuán)文以及翻译,欢迎阅读(dú)。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学(xué)习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次(cì)升(shēng)迁,从荆(jīng)州刺史转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆州秀才(cái)王密(mì)担(dān)任(rèn)昌邑县(xiàn)令,前来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤金(jīn)子来送给杨震(zhèn)。

  杨震说(shuō):“我了解你(nǐ),你(nǐ)不了解我,隐(yǐn)悄(qiāo)为什么这样做呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知道,我知道(dào),你(nǐ)知(zhī)道(dào)。

  怎么说没(méi)有人知道(dào)呢!”王(wáng)密(拿着(zhe)金(jīn)子(zi))羞愧地(dì)出(chū)去了。

   后来杨震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素食(shí),步行出门,他(tā)的老朋友中德(dé)高望重的人想要让他(tā)为子孙开办一(yī)些产业(yè),(劝(quàn)他),杨震(回答(dá))说:“让我的后(hòu)代被称作清官的(de)子孙,把这(zhè)种为人(rén)清白(bái)的风(fēng)气(qì)留给他们,这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗(ma)?”

《杨震(zhèn)四(sì)知》原文

   (杨(yáng))震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆(jīng)州(zhōu)刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆(jīng)州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守(shǒu)。

  性(xìng)公廉,不(bù)受(shòu)私谒。

  子(zi)孙常蔬食(shí)步行,故旧长者或欲令为开产业(yè),震不肯,曰:“使后世(shì)称为清白(bái)吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译(yì)及注释及翻(fān)译,杨震四知文言(yán)文原文及翻译(yì)是这篇文章告诉我们人(rén)要做到(dào)于心无愧,就是传(chuán)统(tǒng)的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及(jí)翻译以及杨震四知的文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震四知的文(wén)言(yán)文翻译及注(zhù)释是什么,杨(yáng)震四(sì)知文言文原文及翻(fān)译,杨震四知的文言文(wén)翻译(yì)走进(jìn)文言文(wén),杨震四知的解释等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

杨震四知的(de)文言文(wén)翻(fān)译(yì)及注释及(jí)翻译(yì),杨(yáng)震四(sì)知(zhī)文言文原文及翻译

  这篇文章告诉我(wǒ)们人(rén)要(yào)做到于心无(wú)愧(kuì),就是传统(tǒng)的“暗室不欺(qī)心” 。

  不能以为(wèi)别人(rén)不知道就可以做(zuò)不(bù)该做(zuò)的事,要讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(pì)(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺(cì)史、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故(gù)所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君(jūn)不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出(chū)。

  后(hòu)转涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲令为开(kāi)产业,震不肯(kěn),曰:“使后世称为清(qīng)白吏子孙(sūn),以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻(fān)译(yì):

  杨震(zhèn)小时候喜欢学(xué)习(xí)。

  大将军邓骘(zhì)听(tīng)说杨震贤明就派人征召他(tā),推(tuī)举(明堂人形图的作者是谁,明堂人形图的作者是谁写的jǔ)他为秀才,四(sì)次升(shēng)迁(qiān),从荆州刺史转(zhuǎn)任(rèn)东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从前(qián)举荐的荆州秀才王密(mì)担任昌邑县令,前(qián)来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送给(gěi)杨震(zhèn)。

  杨震说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了解(jiě)我(wǒ),为什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天(tiān)知(zhī)道,神(shén)明知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有人知道呢!”王密(拿(ná)着金(jīn)子)羞愧地出(chū)去(qù)了。

  后来杨震调任做涿郡太(tài)守。

  他品(pǐn)性(xìng)公(gōng)正廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常吃素(sù)食,步行出门,他(tā)的(de)老朋友中德(dé)高(gāo)望重的人想要让(ràng)他为子孙开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回(huí)答)说(shuō):“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为人(rén)清白的(de)风气留给(gěi)他们,这样的遗(yí)产明堂人形图的作者是谁,明堂人形图的作者是谁写的不也(yě)很(hěn)丰厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉人,东汉时高官,博学而(ér)廉洁。

  2、东莱:古地(dì)名,今山东境(jìng)内。

  3、昌邑(yì):汉代县名(míng),在今山(shān)东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东(dōng)汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故(gù)人:老朋友(yǒu)(杨震自称(chēng))。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者(zhě):老朋友及(jí)德高望(wàng)重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉:公正廉洁。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或(huò):有的,有的人。

杨(yáng)震四知的(de)文言文翻(fān)译及原文

   很(hěn)多(duō)人听说过杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)的故事,这个(gè)故事(shì)说(shuō)明做(zuò)人(rén)要诚实,要自律。

  不能因为别人没有看见就做对不起(qǐ)良(liáng)心的事情(qíng),要(yào)自觉,也(yě)不能贪财。

  本(běn)文(wén)整理了《杨震(zhèn)四知》的文言文原文以及(jí)翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬(jìng)森(sēn)翻(fān)译

   杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学(xué)习(xí)。

  大将军邓骘听说杨震贤明就(jiù)派(pài)人(rén)征召他,推举他为(wèi)秀(xiù)才,四(sì)次升迁,从荆州刺史转任(rèn)东莱(lái)郡(jùn)太(tài)守。

  在他(tā)赴郡(jùn)途中(zhōng),路上经过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你不了解我(wǒ),隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人(rén)会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知(zhī)道,神明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿(ná)着(zhe)金子(zi))羞愧(kuì)地出去了。

   后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品亮(liàng)携亩性公正廉洁(jié),不肯接受(shòu)私下的拜见。

  他的子孙常吃素(sù)食,步行出门(mén),他的老朋友中德高望重的人想要让他为(wèi)子孙开(kāi)办(bàn)一些产业(yè),(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让(ràng)我的(de)后(hòu)代(dài)被称作(zuò)清官的(de)子(zi)孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四知》原文

   (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举茂(mào)才(cái),四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂(mào)才王密为昌邑(yì)令(lìng),谒见,至(zhì)夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知(zhī)故(gù)人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓(wèi)无知(zhī)!”密(mì)愧而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故(gù)旧长者或欲令(lìng)为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世(shì)称为清白吏子(zi)孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 明堂人形图的作者是谁,明堂人形图的作者是谁写的

评论

5+2=