九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示是九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本质的。
关于九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示以及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文启示,九方皋(gāo)相马原文译文注释启示,九方皋相(xiāng)马原文译文读音等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)启示
九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质。九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告(gào)以(yǐ)天(tiān)下之马也(yě)。
臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下(xià)也。
请见之。
”
穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙(shā)丘。
”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。
穆(mù)公不说(shuō)。
召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所(suǒ)使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数(shù)者(zhě)也。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内(nèi)而忘(wàng)其外。
见其所见,不见其所不见;
视其所视,而(ér)遗其所不视(shì)。
若(ruò)皋(gāo)之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天下之(zhī)马(mǎ)也。
九方皋相马译文秦(qín)穆公对(duì)伯(bó)乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了,您的子侄中间有没有(yǒu)可(kě)以派去寻找好(hǎo)马的呢?”
伯(bó)乐回答说(shuō):“一般的(de)良马是可以从外形容貌筋骨上观察(chá)出来的(de)。
天下难(nán)得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又(yòu)好像(xiàng)没(méi)有的。
这样的(de)马跑起来像飞一样地快,而(ér)且(qiě)尘土不扬,不留足迹。
我的子侄们都是些才智(zhì)低(dī)下的人(rén),可以(yǐ)告诉他们识别(bié)一般(bān)的良马的(de)方法,不能告诉他们识别(bié)天下难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ)的方法(fǎ)。
有(yǒu)个(gè)曾经和我(wǒ)一起(qǐ)担(dān)柴挑菜的(de)叫九方皋(gāo)的人,他观察识(shí)别天下难得的好马的本领绝不在(zài)我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。
过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人(rén)去把那匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公(gōng)马(mǎ)。
秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马(mǎ)的人,毛(máo)色公(gōng)母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什么是好马(mǎ),什么不是好马呢(ne)?”
伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了(le)这样的(de)境界吗?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃至无数(shù)倍的地(dì)方(fāng)!九方皋(gāo)他所(suǒ)观察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得它的(de)精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙之处;
明(míng)悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它的(de)外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;
只(zhǐ)观察他所需要观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观察的。
像九方皋这样(yàng)的相(xiāng)马(mǎ),包含着(zhe)比(bǐ)相马本身价值更高(gāo)的道理哩(lī)!”
等到(dào)把那匹马牵(qiān)回(huí)驯养(yǎng)使用,事实证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天下难得的好马(mǎ)。
九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意
九方皋相马文言(yán)文告(gào)诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。
下面(miàn)为大(dà)家整理(lǐ)了九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋相马》文言文(wén)翻译
秦(qín)穆公召见伯乐(lè)说(shuō):“您的年(nián八哥鸟寿命是多少年)纪(jì)大了!您的(de)家族中有谁能够继承您寻找千里马呢(ne)?”
伯乐回(huí)答道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其外(wài)表上(shàng)、筋骨上(shàng)观(guān)察得出(chū)来。
而那天下(xià)难(nán)得的(de)千里(lǐ)马(mǎ),好像(xiàng)是若有若(ruò)无,若隐若现。
像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不(bù)到(dào)飞扬的尘土,寻(xún)不(bù)着它奔跑的足蹄印儿(ér)。
我的孩子们都是(shì)才能(néng)低下的人(rén),对于好马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉他们(men),对(duì)于千里马(mǎ)的(de)特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自(zì)己相马的经验(yàn)来判(pàn)断,他们是无法(fǎ)掌握的。
不过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一(yī)个名叫九方皋(gāo)的(de)人,他(tā)的(de)相(xiāng)马技术不在我(wǒ)之下,请大王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到(dào)各地去寻找千里马。
九方皋到各处寻找(zhǎo)了(le)三个(gè)月后,回来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了(le)。
”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄(huáng)色的母马。
”
于是秦穆(mù)公(gōng)派人去(qù)取(qǔ),却是一(yī)匹黑色的(de)公马。
这时(shí)候秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识出千(qiān)里马(mǎ)呢(ne)?”
伯(bó)乐这时(shí)长叹一(yī)声说道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了(le)这样的境界(jiè)!他真是高(gāo)出我千万倍。
像九(jiǔ)方皋看到的(de)是马的天赋和内在(zài)素质。
深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它(tā)的外(wài)表。
九方皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的(de),看不见他所不(bù)需要(y八哥鸟寿命是多少年ào)看见的;只视察他(tā)所需要视察的(de),而(ér)遗(yí)漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察的。
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马的价值,远(yuǎn)远高于千(qiān)里马的价值!”
把马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不虚(xū)传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可(kě)使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天下之马,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子(zi),皆下才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之马也(yě)。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在(zài)沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使(shǐ)人(rén)往取之,牡而(ér)骊。
穆公不说,召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数(shù)者也。
若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。
见其(qí)所见,不见(jiàn)其所不(bù)见;视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎(hū)马(mǎ)者也(yě)。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天下之(zhī)马也(yě)。
《九方(fāng)皋(gāo)相马》的寓意
九方皋相马(mǎ)寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)。
出自《列(liè)子·说符》。
《列子》是中国古代(dài)思(sī)想文(wén)化(huà)史(shǐ)上著名(míng)的典籍,属于诸(zhū)家(jiā)学派著(zhù)作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们心智,给人以启(qǐ)示(shì),给人以智慧。
《列(liè)子(zi)》是(shì)列子、列(liè)子弟子(zi)以(yǐ)及列(liè)子后学著作的汇编。
全书八(bā)篇,一百四(sì)十章,由哲理(lǐ)散文、寓言(yán)故(gù)事(shì)、神话故事、历史故事组成。
而基本上则以寓言形式来表达(dá)精(jīng)微的哲(zhé)理。
共有神话、寓言故(gù)事(shì)一(yī)百(bǎi)零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。
这些神话(huà)、寓言故事和(hé)哲理散(sàn)文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。
九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质(zhì)的。
关(guān)于九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文启(qǐ)示(shì)以及九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)读音等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示
九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之(zhī)马者,若(ruò)灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆(jiē)下(xià)才也(yě),可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之马也(yě)。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣(chén)之下(xià)也。
请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求(qiú)马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。
”穆(mù)公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。
穆公不说。
召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。
若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘其外(wài)。
见其所见,不见(jiàn)其所不见;
视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
九方皋(gāo)相马译(yì)文秦(qín)穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间(jiān)有没有(yǒu)可(kě)以派(pài)去寻找好(hǎo)马的呢?”
伯(bó)乐回答说:“一般(bān)的良(liáng)马是可以从外(wài)形容貌筋(jīn)骨上(shàng)观察出来的(de)。
天下难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像(xiàng)有(yǒu)又好像没(méi)有的。
这样的马跑起(qǐ)来像飞一样(yàng)地快,而(ér)且尘土(tǔ)不扬,不(bù)留足迹。
我(wǒ)的子(zi)侄们(men)都是些才智低下(xià)的(de)人,可以告诉他们识别一般的(de)良马的方法,不能(néng)告(gào)诉他们识(shí)别天(tiān)下难得(dé)的好马(mǎ)的(de)方(fāng)法。
有个曾经和我一起担(dān)柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦(qín)穆公接见了九方皋(gāo),派(pài)他(tā)去寻找好(hǎo)马。
过了(le)三个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找到(dào)好(hǎo)马(mǎ)了(le)。
”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。
”秦(qín)穆公(gōng)派人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,把伯乐找来(lái)对他(tā)说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找(zhǎo)好马的(de)人,毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂得什么是(shì)好(hǎo)马,什么不(bù)是好马呢?”
伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达(dá)到(dào)了这(zhè)样的境界吗(ma)?这正(zhèng)是他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九(jiǔ)方皋(gāo)他所(suǒ)观察地是马的天赋(fù)的内在素(sù)质(zhì),深(shēn)得它的(de)精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;
明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表(biǎo)。
九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要看见(jiàn)的;
只(zhǐ)观(guān)察他所需(xū)要观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。
像(xiàng)九方皋这样的(de)相马,包含着比相马本身价值更(gèng)高(gāo)的道理(lǐ)哩!”
等到把那匹马牵回(huí)驯(xùn)养(yǎng)使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下(xià)难(nán)得(dé)的好马。
九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意
九方皋(gāo)相马文(wén)言(yán)文告诉我们(men)看(kàn)问题要(yào)抓住(zhù)事物本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。
下面为大家整理了(le)九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓意,供大家参考。
《九方皋(gāo)相马》文言文翻译
秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家(jiā)族中有(yǒu)谁能(néng)够继承您寻找(zhǎo)千(qiān)里马呢?”
伯乐回答道:“对于(yú)一(yī)般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。
而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有(yǒu)若无(wú),若隐若(ruò)现。
像(xiàng)这样的马奔跑起来,让人看不(bù)到飞(fēi)扬的尘土(tǔ),寻不(bù)着它奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿(ér)。
我的孩子们都(dōu)是才(cái)能低下的人,对于(yú)好马(mǎ)的特征,我可以(yǐ)告诉他(tā)们,对于千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)的特征,那只能意(yì)会,不可言(yán)传,仅凭自(zì)己相(xiāng)马的(de)经(jīng)验来判(pàn)断,他们(men)是无法掌握的。
不过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当中,有一个(gè)名叫九方皋(gāo)的人(rén),他的相马技术不在(zài)我之(zhī)下,请大王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆公便召(zhào)见了(le)九方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去(qù)寻找千里马。
九方皋(gāo)到各(gè)处寻找了三个月后(hòu),回来(lái)报告说(shuō):“我已(yǐ)经在(zài)沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。
”
于是秦穆公(gōng)派人(rén)去取,却是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的(de)人连马的(de)毛色(sè)与(yǔ)公(gōng)母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又(yòu)怎么(me)能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声(shēng)说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这(zhè)样(yàng)的境界!他真(zhēn)是高出我(wǒ)千万倍。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋(gāo)看(kàn)到(dào)的是马的(de)天赋和内在素质。
深得它的精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他所需(xū)要视察(chá)的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的(de)。
九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于(八哥鸟寿命是多少年yú)千里(lǐ)马的价值!”
把(bǎ)马从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果然是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。
文言文原文
秦穆(mù)公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。
天下(xià)之马,若灭若没(méi),若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也(yě)。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其(qí)于(yú)马非(fēi)臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。
”
使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆公不说(shuō),召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无(wú)数者(zhě)也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗(cū),在其内而忘其外。
见其所见(jiàn),不见其所不(bù)见(jiàn);视其所视(shì),而遗(yí)其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马者也。
”
马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天下之马(mǎ)也。
《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的寓意(yì)
九方皋(gāo)相马(mǎ)寓(yù)指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本质。
出(chū)自《列子·说符》。
《列子》是中国古(gǔ)代思(sī)想(xiǎng)文(wén)化(huà)史上著(zhù)名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作(zuò),是一(yī)部智(zhì)慧之书,它能(néng)开(kāi)启(qǐ)人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧(huì)。
《列(liè)子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇编。
全(quán)书八篇,一百四(sì)十(shí)章,由哲(zhé)理散(sàn)文、寓言故(gù)事、神(shén)话故事、历史故事组成。
而(ér)基本(běn)上则以寓言形式来表达精微的(de)哲(zhé)理。
共有神话(huà)、寓(yù)言(yán)故(gù)事一百零二个。
如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。
这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁(shuò)着智慧的(de)光芒。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 八哥鸟寿命是多少年
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了