重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

华大基因是国企吗

华大基因是国企吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言(yán)文(wén)原(yuán)文(wén)及翻译是这篇文章(zhāng)告(gào)诉我们(men)人要(yào)做(zuò)到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心”的(de)。

  关于(yú)杨震四知(zhī)的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译以及杨震四知的(de)文言(yán)文(wén)翻译(yì)及注释及翻译,杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻译及注释是(shì)什么,杨震四知文言文原(yuán)文及(jí)翻译,杨震四(sì)知的文言文(wén)翻译走进文言(yán)文,杨震四知的解释(shì)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

杨震四(sì)知的(de)文(wén)言(yán)文翻译及注(zhù)释及翻(fān)译,杨(yáng)震四知文言文原文及翻译

  这(zhè)篇(piān)文章告诉(sù)我们人(rén)要(yào)做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室(shì)不(bù)欺心” 。

  不(bù)能以为(wèi)别人(rén)不知道(dào)就(jiù)可(kě)以做(zuò)不(bù)该做的事(shì),要讲究廉洁(jié)。

《杨震(zhèn)四知》文言文(wén)翻译

  (杨(yáng))震少好学(xué),大将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆(jīng)州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜(yè)怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不(bù)知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜(yè)无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉(lián),不受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行(xíng),故旧长者(zhě)或欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏子孙,以(yǐ)此遗(yí)之,不亦(yì)厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大将(jiāng)军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人(rén)华大基因是国企吗征召他,推举他为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴(fù)郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的(de)荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了(le)夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤金(jīn)子(zi)来(lái)送给(gěi)杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你,你不(bù)了解我,为什么这样(yàng)做呢?”王(wáng)密说:“夜(yè)深(shēn)了没有人会(huì)知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道(dào),神明(míng)知道,我知(zhī)道,你知道。

  怎么说没(méi)有人(rén)知道(dào)呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地(dì)出去了(le)。

  后来(lái)杨震调任(rèn)做涿郡太守。

  他(tā)品性公正廉(lián)洁,不(bù)肯接受私下的拜见。

  他(tā)的(de)子孙常吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友中德高望重的(de)人想要让他为(wèi)子孙开(kāi)办一(yī)些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后代(dài)被称作清官(guān)的子(zi)孙,把(bǎ)这种为人清白的风(fēng)气留给他们,这样(yàng)的遗产不(bù)也很(hěn)丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东(dōng)汉人,东汉时(shí)高官,博学而廉(lián)洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨(jù)野县(xiàn)南(nán)。

  4、茂才:即(jí)秀才,因(yīn)避东汉光武帝刘(liú)秀讳,而改称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故(gù)人:老(lǎo)朋友(杨震自称)。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么(me)。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重的人(rén)。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营(yí华大基因是国企吗ng)。

  15、迁(qiān):迁移(yí)。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公:公正(zhèng),无私。

  17、或(huò):有的(de),有的人。

杨震(zhèn)四(sì)知的文言文翻译及原(yuán)文

   很多人(rén)听说过杨震四知的故事,这(zhè)个(gè)故事说明做人要诚实(shí),要(yào)自律。

  不能(néng)因为别人没有(yǒu)看见就(jiù)做对不起良(liáng)心的事情,要自觉,也不能贪财。

  本文(wén)整理了《杨震四知》的文言文(wén)原(yuán)文以及翻(fān)译,欢迎阅读(dú)。

《杨(yáng)震四知》敬(jìng)森翻译

   杨震小(xiǎo)时(shí)候喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就(jiù)派人征召他,推举他为(wèi)秀才,四次升(shēng)迁,从荆州刺(cì)史转任东(dōng)莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途中(zhōng),路上经过昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀才王密(mì)担任(rèn)昌邑县(xiàn)令,前来拜见(杨(yáng)震),到了夜(yè)里,王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说(shuō):“我了(le)解你,你不(bù)了解我(wǒ),隐悄为什么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神(shén)明知道(dào),我知道,你(nǐ)知道。

  怎(zěn)么说没有(yǒu)人知(zhī)道呢!”王(wáng)密(mì)(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后来杨震(zhèn)调任做涿郡(jùn)太守。

  他品亮携亩(mǔ)性公正廉洁,不肯(kěn)接受(shòu)私下的拜见。

  他的子(zi)孙常吃素(sù)食,步行出门,他(tā)的(de)老朋友中德高望重的人想(xiǎng)要(yào)让他(tā)为子孙开办一些(xiē)产业,(劝他(tā)),杨(yáng)震(回答)说:“让我(wǒ)的后(hòu)代(dài)被称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为人(rén)清白的风气留给(gěi)他(tā)们,这样(yàng)的遗(yí)产不也很丰(fēng)厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原文(wén)

   (杨)震少(shǎo)好学,大将(jiāng)军(jūn)邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺(cì)史、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所(suǒ)举(jǔ)荆州茂才王密(mì)为昌邑令,谒(yè)见,至(zhì)夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知(zhī)故人(rén),何也(yě)?”密(mì)曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无(wú)知!”密愧而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受(shòu)私(sī)谒。

  子孙常蔬(shū)食(shí)步行,故(gù)旧长者(zhě)或欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为清(qīng)白吏(lì)子孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文(wén)及翻译是(shì)这篇文章告诉我们(men)人要做到(dào)于心(xīn)无愧,就是传(chuán)统的“暗室(shì)不欺心”的。

  关于杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注释及翻(fān)译,杨震四(sì)知文言文原文(wén)及(jí)翻(fān)译以及(jí)杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译及注释是(shì)什么,杨(yáng)震四知文(wén)言(yán)文原文及翻(fān)译,杨震四知的文言文翻译走(zǒu)进文言文(wén),杨震四知(zhī)的(de)解释等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

杨震四(sì)知的文(wén)言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言(yán)文原(yuán)文及(jí)翻译

  这(zhè)篇文章告诉(sù)我们人(rén)要做到于心(xīn)无愧(kuì),就是传统的“暗室(shì)不欺心” 。

  不(bù)能以为别人不(bù)知道就可以做(zuò)不该做的事,要讲究廉洁。

《杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好学(xué),大将(jiāng)军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州(zhōu)刺(cì)史(shǐ)、东莱太守。

  当之(zhī)郡(jùn),道经(jīng)昌(chāng)邑,故(gù)所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗(yí)震(zhèn)。

  震曰:“故人(rén)知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓(wèi)无(wú)知!”密(mì)愧而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步行,故旧长者(zhě)或(huò)欲令(lìng)为开(kāi)产业,震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏(lì)子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨震小时(shí)候喜欢学(xué)习。

  大将军邓骘听说杨(yáng)震(zhèn)贤明就派(pài)人征召他,推举他为秀才,四次升迁(qiān),从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中(zhōng),路上经过(guò)昌(chāng)邑(yì),他从前举荐的荆州秀才王密担(dān)任昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了(le)夜里,王密怀(huái)揣十(shí)斤(jīn)金子来送(sòng)给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了解(jiě)我,为什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜深了没(méi)有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神(shén)明知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去(qù)了。

  后来杨(yáng)震调(diào)任做涿郡太守(shǒu)。

  他(tā)品(pǐn)性公正廉洁(jié),不肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的(de)子孙常(cháng)吃素食,步行出门,他的(de)老朋友中德高望重的人(rén)想(xiǎng)要让他(tā)为子孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官(guān)的子孙,把(bǎ)这种为人清白的风气留给他们(men),这样的(de)遗产不也很丰厚(hòu)吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东(dōng)汉人,东汉时高官,博(bó)学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东(dōng)境内。

  3、昌邑:汉代(dài)县(xiàn)名(míng),在(zài)今山(shān)东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东(dōng)汉光(guāng)武帝刘秀讳(huì),而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧长者:老朋(péng)友及德(dé)高(gāo)望重的人。

  12、为(wèi):担(dān)任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁(jié)。

  公:公正,无私。

  17、或(huò):有(yǒu)的,有的人。

杨震四知的(de)文(wén)言文翻(fān)译(yì)及原(yuán)文(wén)

   很多(duō)人听说过(guò)杨震四知的故事(shì),这个故事说明(míng)做人要诚实,要自律。

  不能因(yīn)为别人(rén)没有看(kàn)见就做对不(bù)起良(liáng)心的事情,要自(zì)觉(jué),也(yě)不能贪财。

  本文(wén)整理了《杨震四知》的(de)文(wén)言文原文(wén)以及翻译(yì),欢迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨(yáng)震小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘听说(shuō)杨震贤明就(jiù)派人征(zhēng)召他,推举他(tā)为(wèi)秀才,四(sì)次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史(shǐ)转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴郡途中(zhōng),路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜(bài)见(杨(yáng)震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤(jīn)金(jīn)子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你不(bù)了(le)解我,隐悄为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人(rén)会(huì)知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神明知(zhī)道(dào),我知(zhī)道,你知(zhī)道。

  怎么说没(méi)有人知道呢(ne)!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品亮(liàng)携亩(mǔ)性公(gōng)正廉(lián)洁,不肯接(jiē)受私下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素食,步行(x华大基因是国企吗íng)出门(mén),他(tā)的老朋友(yǒu)中德高(gāo)望重的人(rén)想要让他为(wèi)子(zi)孙(sūn)开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的(de)后(hòu)代被称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留给他们,这(zhè)样的遗产(chǎn)不也很丰厚(hòu)吗(ma)?”

《杨震(zhèn)四知》原文

   (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其(qí)贤而(ér)辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺(cì)史(shǐ)、东莱(lái)太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂(mào)才王密(mì)为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗(yí)震(zhèn)。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知(zhī)故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天(tiān)知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无(wú)知(zhī)!”密(mì)愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲(yù)令(lìng)为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙(sūn),以此遗之,不亦(yì)厚(hòu)乎(hū)!”

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 华大基因是国企吗

评论

5+2=