重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

联通如何查询话费余额和流量余额,联通怎么查话费余额和剩余流量

联通如何查询话费余额和流量余额,联通怎么查话费余额和剩余流量 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知(zhī)文(wén)言文原文(wén)及翻译是这(zhè)篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗室(shì)不欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四(sì)知文言文原文(wén)及翻(fān)译(yì)以及杨震四知的文(wén)言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知的文言文翻(fān)译及注释是什(shén)么,杨震四知文言文原(yuán)文(wén)及翻译,杨(yáng)震四知(zhī)的文言文翻译走进文(wén)言(yán)文,杨震(zhèn)四知的解(jiě)释等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

杨震(zhèn)四知(zhī)的(de)文言(yán)文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  这篇文章告诉我们人要(yào)做到于(yú)心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室(shì)不欺(qī)心” 。

  不能以为(wèi)别人不知道就可以做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓(dèng)骘闻(wén)其(qí)贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰(yuē):“故人(rén)知君,君不知故(gù)人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知(zhī),子(zi)知。

  何谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧(jiù)长(zhǎng)者或(huò)欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏子孙,以此(cǐ)遗(yí)之(zhī),不亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤(xián)明就(jiù)派人(rén)征召他(tā),推举他为(wèi)秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺史转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴郡(jùn)途中(zhōng),路上经(jīng)过(guò)昌邑,他从前举(jǔ)荐的(de)荆(jīng)州秀才王密担任(rèn)昌邑县令,前(qián)来(lái)拜见(杨震),到(dào)了夜里(lǐ),王密怀揣十(shí)斤(jīn)金子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,为什(shén)么(me)这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人(rén)会知(zhī)道(dào)。

  ”杨(yáng)震说:“上(shàng)天知道(dào),神明知(zhī)道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品性公正廉(lián)洁,不肯接受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步(bù)行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望(wàng)重的人想要让他为子孙开办一些(xiē)产业(yè),(劝(quàn)他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子孙(sūn),把这种为人清白的风气留给他(tā)们,这样(yàng)的遗(yí)产(chǎn)不也很丰(fēng)厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山东(dōng)境内。

  3、昌邑(yì):汉代县名(míng),在今山东省(shěng)巨(jù)野县南(nán)。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武(wǔ)帝刘(liú)秀讳,而改称(chēng)茂才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠(zèng)送(sòng)。

  8、故(gù)人:老朋友(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长(zhǎng)者:老(lǎo)朋友及德高望重的人(rén)。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置,经(jīng)营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁。

  公:公(gōng)正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震(zhèn)四(sì)知的(de)文言文翻译及原(yuán)文

   很多人听说过杨震四知(zhī)的故事(shì),这个故事说明做(zuò)人要诚实,要自律。

  不能因(yīn)为别人没有(yǒu)看见(jiàn)就做对不起良心的事情,要自觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨震四知(zhī)》的文言(yán)文原文以及(jí)翻(fān)译(yì),欢(huān)迎阅读。

《杨(yáng)震四知》敬森翻译

   杨震(zhèn)小时(shí)候喜(xǐ)欢(huān)学习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震贤明就派(pài)人征召(zhào)他,推(tuī)举(jǔ)他为秀(xiù)才,四次升(shēng)迁,从荆州刺史转任(rèn)东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他(tā)从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑(yì)县令,前来(lái)拜见(杨震),到(dào)了(le)夜(yè)里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你联通如何查询话费余额和流量余额,联通怎么查话费余额和剩余流量不(bù)了解我(wǒ),隐悄(qiāo)为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知(zhī)道,你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没有(yǒu)人知道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了(le)。

   后来杨震(zhèn)调任(rèn)做涿郡太守。

  他品亮携亩性公正廉(lián)洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜见。

  他的子(zi)孙常吃(chī)素食,步行(xíng)出门,他的(de)老朋友(yǒu)中德高望重的人(rén)想要让他为子孙开办(bàn)一些(xiē)产业(yè),(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种为人清白的风(fēng)气留给他们(men),这(zhè)样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”

《杨震四知》原(yuán)文(wén)

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻(wén)其贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举茂才(cái),四迁荆州刺史、东(dōng)莱(lái)太守。

  当之(zhī)郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆(jīng)州茂(mào)才王密为昌邑令(lìng),谒见,至夜(yè)怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无(wú)知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出。

  后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受(shòu)私(sī)谒(yè)。

  子(zi)孙常(cháng)蔬(shū)食步行,故旧(jiù)长者或(huò)欲令为开产业(yè),震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏子(zi)孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  杨(yáng)震(zhèn)四知的(de)文言(yán)文翻译及注释及翻(fān)译,杨(yáng)震四知文(wén)言文原文及翻译是这篇文章(zhāng)告诉我们人要做到于心无愧,就(jiù)是传(chuán)统(tǒng)的(de)“暗室不欺心”的。

  关于(yú)杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译(yì)及注释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及翻译以及杨震四知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知(zhī)的(de)文言文翻译(yì)及(jí)注释是什(shén)么(me),杨震四知文言文原文(wén)及翻译(yì),杨震四知的文言文翻译(yì)走进文言(yán)文,杨震(zhèn)四知(zhī)的(de)解释等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知(zhī)文言(yán)文原(yuán)文及(jí)翻译

  这篇文章告诉我们人(rén)要(yào)做到于心无(wú)愧联通如何查询话费余额和流量余额,联通怎么查话费余额和剩余流量,就是(shì)传统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别(bié)人(rén)不知(zhī)道就可以(yǐ)做不该做的事,要讲究廉(lián)洁。

《杨震四知》文言(yán)文翻译

  (杨)震(zhèn)少好学,大(dà)将(jiāng)军邓(dèng)骘(zhì)闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故(gù)所举荆州茂才(cái)王密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金十(shí)斤(jīn)以遗震(zhèn)。

  震曰(yuē):“故人知(zhī)君,君不(bù)知(zhī)故人(rén),何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私(sī)谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行(xíng),故旧(jiù)长者或欲令(lìng)为开(kāi)产业,震不肯(kěn),曰(yuē):“使后世称为清(qīng)白(bái)吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时候喜(xǐ)欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征召(zhào)他,推举(jǔ)他为秀才(cái),四次升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡(jùn)途(tú)中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不了解我(wǒ),为(wèi)什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深(shēn)了(le)没有人会(huì)知道。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天知(zhī)道,神(shén)明知道,我知(zhī)道(dào),你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没有人知道(dào)呢!”王(wáng)密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了。

  后来(lái)杨震调(diào)任做涿郡(jùn)太守。

  他品(pǐn)性公(gōng)正廉洁(jié),不(bù)肯接受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步(bù)行出门,他(tā)的老朋友中德高望(wàng)重的人想(xiǎng)要(yào)让他为子孙开办一些(xiē)产业(yè),(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后(hòu)代被称(chēng)作(zuò)清官的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留(liú)给他们,这(zhè)样的(de)遗产不也(yě)很丰厚吗(ma)?”

注(zhù)释

  1、杨(yáng)震:东汉人(rén),东汉时高(gāo)官,博学(xué)而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名(míng),今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉(hàn)代县名,在(zài)今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东汉(hàn)光(guāng)武帝(dì)刘秀(xiù)讳,而改(gǎi)称(chēng)茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋(péng)友(yǒu)(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故(gù)旧长(zhǎng)者(zhě):老(lǎo)朋(péng)友及德高望重的(de)人(rén)。

  12、为:担(dān)任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正(zhèng)廉洁。

  公(gōng):公正(zhèng),无私(sī)。

  17、或:有的(de),有(yǒu)的人(rén)。

杨(yáng)震四知的文言文翻译及原(yuán)文

   很(hěn)多人听说过(guò)杨震四(sì)知的故事,这个故事说明做人要诚实,要自(zì)律。

  不能因为别人没(méi)有看见就做对不(bù)起良心的事情,要自(zì)觉(jué),也不能贪(tān)财(cái)。

  本文整理了《杨震四知》的文言文(wén)原文以及(jí)翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知》敬(jìng)森翻(fān)译

   杨(yáng)震小(xiǎo)时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人征(zhēng)召他,推举他为秀才(cái),四次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经(jīng)过昌邑(yì),他从前举荐的荆州(zhōu)秀才(cái)王(wáng)密担任昌(chāng)邑(yì)县(xiàn)令,前来(lái)拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了(le)夜里,王密(mì)怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不了解我,隐悄为什么(me)这样做呢?”王密(mì)说:“夜(yè)深了(le)没(méi)有(yǒu)人会知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天知道,神(shén)明(míng)知道,我知道,你知道(dào)。

  怎(zěn)么说没有人知道呢!”王密(mì)(拿着金(jīn)子)羞(xiū)愧地出去了。

   后来杨震调任(rèn)做涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下的(de)拜见。

  他(tā)的子孙常吃(chī)素食,步行出门(mén),他的(de)老朋友中(zhōng)德(dé)高望(wàng)重的(de)人(rén)想要让他为子孙开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我(wǒ)的(de)后代被(bèi)称作清(qīng)官的子孙(sūn),把这种为人(rén)清白的风(fēng)气留给他们,这样的(de)遗产(chǎn)不也很丰厚(hòu)吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆州(zhōu)茂(mào)才王密为昌邑令(lìng),谒见,至(zhì)夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君不(bù)知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者(zhě)或欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙(sūn),以此(cǐ)遗之(zhī),不亦厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 联通如何查询话费余额和流量余额,联通怎么查话费余额和剩余流量

评论

5+2=