重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

2000克是多少斤 2000克等于多少公斤

2000克是多少斤 2000克等于多少公斤 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽(hū)微而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而智勇多(duō)困于所溺(nì)”的翻(fān)译:聪(cōng)明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事困扰的。

  关于(yú)祸患常积(jī)于忽(hū)微而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智(zhì)勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺翻译以及祸患常(cháng)积于忽(hū)微(wēi)而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺(nì)翻译的而,而智勇多困于所溺(nì)是什么意思等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译(yì)

  “而智(zhì)勇多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人反而常被所溺(nì)爱的(de)人或(huò)事困扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其盛也(yě),举天(tiān)下之豪杰莫能与之争;

  及其衰(shuāi)也,数(shù)十伶(líng)人困之(zhī),而身死国灭,为天下(xià)笑。

  夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺,岂独伶人也(yě)哉!作《伶官(guān)传》。

  ”译文(wén):因此,当(dāng)庄宗强(qiáng)盛(shèng)的时(shí)候,普(pǔ)天下(xià)的(de)豪杰,都不能(néng)跟他抗争(zhēng);

  等到他(tā)衰败的时候(hòu),几(jǐ)十(shí)个伶人(rén)围困他,就(jiù)自己(jǐ)丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。

  可见(jiàn)祸(huò)患常(cháng)常是由微小的(de)事情积(jī)累而成的,聪明(míng)勇敢的(de)人反而常(cháng)被所溺(nì)爱的人或事(shì)困扰,难道(dào)只有宠(chǒng)爱伶(líng)人才(cái)会(huì)这(zhè)样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作(zuò)2000克是多少斤 2000克等于多少公斤的一篇史(shǐ)论。

  此文通(tōng)过(guò)对五代时(shí)期的后唐盛(shèng)衰(shuāi)过程(chéng)的具体分(fēn)析,推(tuī)论出:“忧劳(láo)可以(yǐ)兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰(shuāi)败亡(wáng)不(bù)由天命而取决于“人事”,借以告诫当时(shí)北宋(sòng)王朝执政者要吸取历史(shǐ)教(jiào)训,居安思危,防微杜渐,力戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文章开门见山,提(tí)出全文主旨:盛(shèng)衰(shuāi)之理(lǐ),决定于人事。

  然后便从“人(rén)事(shì)”下笔(bǐ),叙述(shù)庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论(lùn)证主(zhǔ)旨。

  具体写法上(shàng),采(cǎi)用先扬后抑和对比(bǐ)论证的(de)方法,先(xiān)极赞庄宗成功时意气之盛(shèng),再叹其失败时形(xíng)势(shì)之衰,兴与亡、盛与衰前(qián)后对照,强烈感人,最后(2000克是多少斤 2000克等于多少公斤hòu)再辅(fǔ)以《尚书》古(gǔ)训,更(gèng)增强了文章(zhāng)说服力。

  全文紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙(xù)夹议,史(shǐ)论结合(hé),笔(bǐ)带感(gǎn)慨,语调(diào)顿挫多姿,感染力(lì)很强,成(chéng)为历(lì)来传(chuán)诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 2000克是多少斤 2000克等于多少公斤

评论

5+2=