陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话的(de)。
关(guān)于陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,陈万年教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识(shí):
陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明yue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语白(bái)您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的(de)意思(sī)是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为(wèi)基(jī)础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言(yán)。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
<yue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语p> 9.显:显赫10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师(shī),父(fù)母(mǔ)的一言一行(xíng)都(dōu)会在(zài)孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父(fù)母千(qiān)万要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中(zhōng)陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子(zi)》等(děng)问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈咸(xiányue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻(fān)译
文(wén)言(yán)文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子(zi)的第(dì)一(yī)任(rèn)老(lǎo)师(shī),父母的一言一(yī)行都会(huì)在孩子(zi)身上(shàng)印(yìn)下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在(zài)这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿(ā)谀(yú)奉承(chéng)的,陈万(wàn)年(nián)就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了