陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。一(yī)直说到半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子(zi)咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期(qī)的(de)口语(yǔ)为基础而(ér)形成的(de)书面语。
下面是(shì)我为你带来(lái)的陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您(nín)说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不敢(gǎn)再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主(zhǔ)要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的(de).意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要(yào)做一个(gè)合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),陈万年教子(zi)文言(yán)文的翻(fān)译,文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家>
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(n中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家ián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边(biān)训话(huà)。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思(sī)是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言(yán),主要包(bāo)括以先秦(qín)时期(qī)的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思(sī)我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的(de)第一任老师(shī),父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了