文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许泽连斯基身高是多少 泽连斯基有政治头脑吗(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关(guān)于(yú)文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释以及(jí)文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)古文(wén)岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):
文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释
本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;
治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。
尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼(yì)之(zhī),使自得(dé)之(zhī),又从而(ér)振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓之仁。
是(shì)故以(yǐ)天(tiān)下(xià)与人易,为天下得(dé)人难(nán)。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有(yǒu)天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或(huò)相千(qiān)万。
子(zi)比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住所。
他的门徒(tú)几十人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来(lái)所学(xué)的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽(suī)然这样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟子问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具(jù)炊具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事(shì)。
况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人被人统治;
被(bèi)人统治的人供(gōng)养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。
泽连斯基身高是多少 泽连斯基有政治头脑吗 大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;
掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。
关于做人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽(shòu)近(jìn)似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信(xìn)之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。
把财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁(rén)。
所(suǒ)以把天(tiān)下(xià)让给别人是(shì)容易(yì)的,为(wèi)天下找到(dào)贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种上罢(bà)了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学说,市价就不(bù)会(huì)不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为。
即使让身高五尺的孩(hái)子到(dào)市(shì)集去(qù),也没有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相同(tóng)价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;
麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);
五谷(gǔ)粮(liáng)食(shí),数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同。
”
孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您(nín)让它们(men)平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人(rén)们难道会去(qù)做精细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的(de)办法去做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去(qù)干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公根据许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他一块可(kě)以耕种的(de)土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕(téng)国(guó)拜许行为师(shī),摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家学(xué)派的忠实信(xìn)徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文(wén)公》)。
许(xǔ)行(xíng)农家思想的(de)核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食(shí)。
他(tā)以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。
许行以其独(dú)到的农家思(sī)想见解(jiě)和实践活(huó)动,对后(hòu)世的农业社会和农(nóng)业(yè)思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一(yī)说字子车或子(zi)居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。
中国(guó)古代(dài)著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继(jì)承并(bìng)发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文网
古诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤(xián)者与民并耕(gēng)而食(shí),页飧而(ér)治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固(gù)不(bù)可耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下(xià),独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);益(yì)烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得(dé)而(ér)食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译(yì)
有个研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了(le)他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食(shí),难道能算(suàn)是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切(qiè)东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒ泽连斯基身高是多少 泽连斯基有政治头脑吗ng)工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);“这(zhè)样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事(shì)。
况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然(rán)后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的(de)人(rén)被(bèi)人供养,这是天(tiān)下(xià)一般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入(rù)长江。
这样一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗(ma)?”
三、注(zhù)释(shì)
1、为:治(zhì)、研究。
指(zhǐ)农家(jiā)学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国(guó)人(rén),是儒家(jiā)学派的。
12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲苦(kǔ)。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢(juàn)帛(bó),不染色(sè)。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。
29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若(ruò):相同(tóng)。
44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国(guó)时期著名哲(zhé)学(xué)家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位(wèi)仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟(mèng)。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 泽连斯基身高是多少 泽连斯基有政治头脑吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了