重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

10克是几两

10克是几两 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关于(yú)文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)以及文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì),许行古文(wén),许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理了《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以(yǐ)善谓(wèi)之忠(zhōng),为天(tiān)下得人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而(ér)为(wèi)伪者(zhě)也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒(lěi)和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿意(yì)做圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

10克是几两>  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的(de)人干的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造(zào)然后才用(yòng),这是带(dài)着天下(xià)的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们(men)流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救(jiù)济他(tā)们(men),对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作(zuò)为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己(jǐ)忧(yōu)虑(lǜ)的人(rén),是(shì)农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容(róng)易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大(dà),只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却不事(shì)事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不(bù)会不同(tóng),国(guó)都里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。

  即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的(de)孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本(běn)性(xìng)决定的(de)。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按(àn)照(zhào)许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领(lǐng)门徒(tú)数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的(de)忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业(yè),同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物(wù)价(jià)方(fāng)面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实(shí)践活动(dòng),对(duì)后世的农(nóng)业社会和农(nóng)业思想模式产(chǎn)生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中国古(gǔ)代(dài)著名思(sī)想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人(rén)物(wù)。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人(rén);治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);益(yì)烈山(shān)泽(zé)而焚之(zhī),禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过(guò)其(qí)门(mén)而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国(gu10克是几两ó),走到(dào)门前禀告滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处住(zhù)处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难道就(jiù)可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用(yòng)如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物(wù)之一(yī),地位仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 10克是几两

评论

5+2=