重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)的。

  关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:

陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译

  《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。

  一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。

《陈万年教子》翻(fān)译

  陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。

《陈(chén)万年教子》注释(shì)

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说(shuō)话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想(xiǎng)要(yào)。

  杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍(gùn)子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓:完全明(míng)白,具,都。

  大(dà)要:主(zhǔ)要的意思(sī)。

  大(dà)要教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我奉(fèng)承(chéng)拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。

  拍(pāi)马屁(pì)。

  乃:是(shì)

  复(fù):再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。

  语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄也(yě)。

  ”万年(nián)乃不复言。

陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻译

     文言文(wén)是(shì)中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时(shí)期的口语为(wèi)基础而(ér)形成的书面语。

  下面是我为(wèi)你(nǐ)带来(lái)的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。

     陈万年教子原文

     陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。

   万(wàn)年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。

  告诫他做(zuò)人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。

  陈万年于是不(bù)敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告诫(jiè)。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫(hè)

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(zi)(代(dài)词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您(nín)说的话的(de).意(yì)思我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪道的(de)父(fù)母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个。

     ②在(zài)这个世(shì)界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。

  陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示(shì),陈万年教子文(wén)言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话(huà)。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。

《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译

  陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话(huà),这是什(shén)么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您(nín)所说的话,主要的意思(sī)是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说(shuō)话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教(jiào)训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲(yù):想要。

  杖:名词用作动词(cí),用棍子打。

  之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢(xiè):道(dào)歉,认错。

  具晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái),具(jù),都(dōu)。

  大(dà)要:主要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是(shì)

  复:再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教子(zi)》原文

  陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床下(xià)。

  语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)也。

  ”万(wàn)年乃不复言。

陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及翻译

     文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文(shū)面(miàn)语(yǔ)。

  下面(miàn)是我为你带来的陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。

     陈万年教子原(yuán)文

     陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。

   万年(nián)乃不复言。

     选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。

  告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。

  陈万年非常(cháng)生气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈(chén)万年于是不敢再说话。

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语(yǔ):说(shuō)话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大(dà)要;主要的意思(sī)。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言:您说的(de)话的(de).意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父(fù)母(mǔ)是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深的(de)烙(lào)印,所以说(shuō),作为(wèi)父母千(qiān)万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。

     ②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的(de),陈(chén)万(wàn)年就是(shì)这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有一(yī)些好的长辈。

     ③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=