陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我作(zuò)为父(fù)亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您所说的话,主要的(de)意思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的(de)意思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的(de)意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一种书面语言(yán),主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的(de)书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教(jiào)子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万(wàn)要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色(sè)的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言(y倒装句是什么意思举例 语文,倒装句是什么意思举例line-height: 24px;'>倒装句是什么意思举例 语文,倒装句是什么意思举例án)文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要(yào)拿棍子(zi)打他(tā),说(shuō):“我作为(wèi)父(fù)亲教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:倒装句是什么意思举例 语文,倒装句是什么意思举例打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代(dài)的(de)一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做(zuò)人(rén)的道(dào)理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你(nǐ)却(què)打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的(de)意思(sī)我都知道(dào),主要意(yì)思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩(hái)子(zi)身上(shàng)印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪(wāi)道(dào)的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是(shì)其(qí)中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的(de)代(dài)表(biǎo)之一(yī),但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了