重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米

七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的(de)。

  关(guān)于文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译拼(pīn)音(yīn),文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知识:

文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大(dà)人(rén)之事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食(shí)于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天(tiān)下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中无(wú)伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相(xiāng)率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的(de)人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派(pài)禹(yǔ)疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐尧(yáo)又(yòu)为(wèi)此担(dān)忧,派契(qì)做司徒,把人与人(rén)之间应有的关(guān)系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心(xīn),又(yòu)随(suí)着(zhe)救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的(de)人,是农民。

  把财(cái)物(wù)分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让(ràng)给(gěi)别(bié)人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人(rén)啊(a)!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学(xué)说,市价就不(bù)会不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺(qī)诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去(qù),也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的(de)价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十(shí)倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们难道会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗(ma)?按(àn)照许子(zi)的办法去(qù)做,便是(shì)彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求(qiú),划(huà)给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家学派的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到(dào)市场(chǎng)货(huò)物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式产生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子(zi)车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗(shī)文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了(le)农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别(bié)人(rén),弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(zi)(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米

评论

5+2=