重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

马云看未来商铺的前景

马云看未来商铺的前景 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译及注释及(jí)翻译(yì),杨震四(sì)知文(wén)言文(wén)原(yuán)文及翻(fān)译是这(zhè)篇文(wén)章告诉(sù)我(wǒ)们人要做到于心无愧(kuì),就(jiù)是传统的“暗室(shì)不(bù)欺心”的。

  关(guān)于杨震四(sì)知的(de)文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及翻译以及杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译(yì)及注释(shì)及翻译,杨(yáng)震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注(zhù)释是什么,杨震(zhèn)四知(zhī)文言(yán)文(wén)原文(wén)及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知的(de)文言(yán)文(wén)翻译走进文言文,杨震四(sì)知的解释等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

杨震(zhèn)四知的文(wén)言(yán)文翻译及注释及(jí)翻译,杨震四(sì)知文言(yán)文原文及翻译

  这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于心无愧,就是传统的(de)“暗室(shì)不欺心” 。

  不能以为别(bié)人(rén)不知道就(jiù)可以做不该做的事,要讲究(jiū)廉(lián)洁。

《杨震四知(zhī)》文言文翻译

  (杨)震少(shǎo)好学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史(shǐ)、东(dōng)莱太守。

  当(dāng)之(zhī)郡(jùn),道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十(shí)斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者或欲令(lìng)为(wèi)开产业(yè),震不肯(kěn),曰:“使后(hòu)世(shì)称(chēng)为清白吏子孙(sūn),以此(cǐ)遗之(zhī),不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤明就派人(rén)征(zhēng)召他,推举他为秀才(cái),四次升迁,从荆州(zhōu)刺史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他从前(qián)举荐的荆州秀才王密(mì)担(dān)任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨(yáng)震(zhèn)),到了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不了(le)解(jiě)我,为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深(shēn)了(le)没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明(míng)知道,我知道,你知(zhī)道。

  怎么说没有(yǒu)人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守。

  他品性(xìng)公正(zhèng)廉(lián)洁(jié),不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老(lǎo)朋友(yǒu)中德高望(wàng)重的人想(xiǎng)要让他为(wèi)子孙(sūn)开办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回答(dá))说(shuō):“让我的后代被称(chēng)作清官的(de)子孙,把这种为人(rén)清白(bái)的风气留(liú)给他们,这样的遗产不(bù)也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东(dōng)汉人(rén),东汉时高官,博学(xué)而廉洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山(shān)东(dōng)境内。

  3、昌邑(yì):汉代县(xiàn)名(míng),在今(jīn)山(shān)东省(shěng)巨野县南(nán)。

  4、茂(mào)才:即秀才,因避东汉(hàn)光(guāng)武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋(péng)友(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧(jiù)长者:老朋友及(jí)德高望(wàng)重(zhòng)的(de)人。

  12、为(wèi):担(dān)任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁(qiān):迁(qiān)移。

  16、公廉(lián):公正(zhèng)廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或(huò):有的,有(yǒu)的人。

杨震(zhèn)四(sì)知的(de)文言文翻译及原文

   很多人听说(shuō)过杨(yáng)震四知的故事,这个故事说明做人(rén)要(yào)诚实,要(yào)自律(lǜ)。

  不能(néng)因为别(bié)人没(méi)有(yǒu)看(kàn)见(jiàn)就做对不起(qǐ)良(liáng)心的事情,要自觉(jué),也不能贪财。

  本文整(zhěng)理了《杨震(zhèn)四知》的文言文原文以及翻(fān)译,欢迎(yíng)阅读。

《杨震四(sì)知(zhī)》敬(jìng)森翻(fān)译

   杨震小时候喜欢学习。

马云看未来商铺的前景

  大将(jiāng)军(jūn)邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推举他为(wèi)秀(xiù)才,四(sì)次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任昌邑(yì)县(xiàn)令,前来拜见(杨震),到了夜(yè)里(lǐ),王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你(nǐ)不了解我,隐悄(qiāo)为什么这(zhè)样做(zuò)呢?”王密说:“夜(yè)深(shēn)了没有人会(huì)知道(dào)。

  ”杨(yáng)震说:“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说没(méi)有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后来杨震调任做涿郡(jùn)太(tài)守。

  他品亮携亩性公(gōng)正廉洁,不肯接(jiē)受(shòu)私(sī)下的拜见(jiàn)。

  他(tā)的(de)子孙常吃(chī)素食,步(bù)行(xíng)出门,他的老朋(péng)友中(zhōng)德高望重的人想要让他为子孙开(kāi)办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给(gěi)他们,这样的遗(yí)产(chǎn)不也很丰厚吗?”

《杨震四知》原文(wén)

   (杨)震少好学,大(dà)将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州(zhōu)刺(cì)史(shǐ)、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举(jǔ)荆州茂(mào)才王密为(wèi)昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以遗(yí)震(zhèn)。

  震曰:“故人知(zhī)君,君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太(tài)守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行(xíng),故(gù)旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  杨震四知的文言文翻译及(jí)注释及翻译(yì),杨(yáng)震四知(zhī)文(wén)言文(wén)原(yuán)文及翻译(yì)是这篇文章(zhāng)告诉我们人(rén)要做到于(yú)心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺心”的。

  关于杨(yáng)震四(sì)知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文(wén)原文及(jí)翻译以及(jí)杨震四(sì)知的(de)文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译及注释(shì)是什么,杨震(zhèn)四知文言文(wén)原文(wén)及翻译,杨震四(sì)知的文言文翻译走进文言文,杨震四知的解释(shì)等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原(yuán)文及翻译(yì)

  这篇文章(zhāng)告诉我们人要做到(dào)于(yú)心无愧,就是传统的(de)“暗室(shì)不欺心” 。

  不能以为别(bié)人(rén)不知道(dào)就(jiù)可以做不该做的事(shì),要讲(jiǎng)究廉洁。

《杨震四知》文言文(wén)翻译(yì)

  (杨)震(zhèn)少好学,大将(jiāng)军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才(cái)王(wáng)密为昌邑令,谒(yè)见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人(rén),何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子(zi)孙(sūn)常蔬食步行,故旧长(zhǎng)者或欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢(huān)学习(xí)。

  大将军(jūn)邓(dèng)骘听说(shuō)杨(yáng)震(zhèn)贤明就派人征(zhēng)召他,推举他(tā)为秀才,四次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县(xiàn)令,前来(lái)拜(bài)见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤金子来(lái)送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我(wǒ)了解(jiě)你,你不了解我,为(wèi)什么(me)这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知(zhī)道。

  ”杨(yáng)震说:“上天(tiān)知道,神明知(zhī)道,我知道(dào),你知道。

  怎么说没(méi)有(yǒu)人(rén)知道呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧(kuì)地出去了。

  后来杨(yáng)震调任做(zuò)涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  他品性公正廉洁,不肯接受私下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃(chī)素食(shí),步行出门,他(tā)的老朋(péng)友(yǒu)中德(dé)高(gāo)望(wàng)重的人(rén)想要让(ràng)他为子孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我的(de)后代被称作清官的子(zi)孙,把这(zhè)种为(wèi)人清(qīng)白(bái)的风气留给他们,这(zhè)样(yàng)的遗产不(bù)也很丰(fēng)厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨(yáng)震:东汉人,东汉(hàn)时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地(dì)名(míng),今(jīn)山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨(jù)野县南。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东汉光武帝(dì)刘秀(xiù)讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故人:老朋友(杨震自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么(me)。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋(péng)友(yǒu)及(jí)德(dé)高(gāo)望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正(zhèng)廉洁(jié)。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨(yáng)震四知(zhī)的(de)文言(yán)文翻译(yì)及原(yuán)文

   很多人听说过杨震四(sì)知的故事,这个故(gù)事说明做人(rén)要(yào)诚实,要自律(lǜ)。

  不能因为别人没(méi)有看见就做对不起良(liáng)心的(de)事情,要自觉,也不(bù)能贪财。

  本文整理了(le)《杨震四知(zhī)》的文言文(wén)原(yuán)文以及(jí)翻译,欢迎阅读(dú)。

《杨震(zhèn)四知(zhī)》敬森(sēn)翻译

   杨(yáng)震小时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀(xiù)才(cái),四(sì)次升迁(qiān),从荆州刺史(shǐ)转任东莱郡马云看未来商铺的前景太守。

  在(zài)他赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他从(cóng)前(qián)举荐的(de)荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜(yè)里,王密(mì)怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你(nǐ)不了解(jiě)我,隐悄为什么这样(yàng)做呢?”王(wáng)密说(shuō):“夜(yè)深了没有人会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天(tiān)知道,神明知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎(zěn)么(me)说没(méi)有(yǒu)人知(zhī)道(dào)呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后来杨震调任做(zuò)涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他品亮携亩性公(gōng)正廉洁,不(bù)肯接(jiē)受私(sī)下的拜见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中德高望(wàng)重(zhòng)的人想(xiǎng)要(yào)让他为子孙开办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子(zi)孙,把这种为人清白的风气留给他们(men),这样的遗产(chǎn)不也很(hěn)丰厚(hòu)吗(ma)?”

《杨震四知》原文(wén)

   (杨)震少好学(xué),大将军邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆(jīng)州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子(zi)知。

  何谓(wèi)无知!”密(mì)愧而出。马云看未来商铺的前景

  后(hòu)转涿郡太守。

  性(xìng)公廉(lián),不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世(shì)称为清(qīng)白吏子孙,以此(cǐ)遗(yí)之,不(bù)亦厚乎!”

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 马云看未来商铺的前景

评论

5+2=