重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

多思善妒是什么意思,古代善妒是什么意思

多思善妒是什么意思,古代善妒是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文(wén),许行原(yuán)文及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人(rén)育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫多思善妒是什么意思,古代善妒是什么意思物之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之(zhī),是(shì)乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农(nóng)学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的(de)。

多思善妒是什么意思,古代善妒是什么意思

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来(lái)就不可(kě)能(néng)又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一定要(yào)自己(jǐ)制(zhì)造然(rán)后(hòu)才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带(dài)的(de)草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样(yàng)一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家(jiā)门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓(xìng)耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人(rén)与人之(zhī)间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之(zhī)道(dào),夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他(tā)们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把(bǎ)财(cái)物分给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到市集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)多思善妒是什么意思,古代善妒是什么意思的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子(zi)的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依(yī)托(tuō)远古神(shén)农(nóng)氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门(mén)徒(tú)数(shù)十人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行(xíng)的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的(de)核(hé)心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后世的农业(yè)社会和农业(yè)思想模(mó)式产生了(le)巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子(zi)居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳(láo)心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神(shén)农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住(zhù)处做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤(shāng)害(hài)了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的(de)人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公(gōng)元前372年(nián)到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表(biǎo)人(rén)物(wù)之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 多思善妒是什么意思,古代善妒是什么意思

评论

5+2=