司马光好(hǎo)学文言文翻译及注释,司(sī)马光好学(xué)文言文翻译及原文是司马光(guāng)幼年时,担心(xīn)自(zì)己记诵诗书以备应(yīng)答的能力不如别人,所以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会(huì)背诵了,就去玩(wán)耍休息(xī);(司马光却)独自留下来,专心刻苦地读书,一直(zhí)到能(néng)够背的烂熟于心为(wèi)止(zhǐ)的(de)。
关于司马光好学文言文翻译及(jí)注释,司马光好(hǎo)学文言文翻译及原文以(yǐ)及司马光好学文言(yán)文翻译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì),司马(mǎ)光好(hǎo)学文(wén)言文翻译阅(yuè)读答案,司(sī)马光好(hǎo)学文言文翻译及原文,司马光好学文言(yán)文翻译(yì)启示,司马光好学文(wén)言文翻译及答案(àn)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
司马光(guāng)好学文言文翻译及注释,司马光好学文(wén)言文翻译(yì)及原(yuán)文(wén)
司马(mǎ)光幼(yòu)年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力(lì)不(bù)如别人(rén),所(suǒ)以大家在一起学习讨论(lùn)时,别的兄弟会背诵了,就去玩(wán)耍休息;(司(sī)马光却(què))独自(zì)留(liú)下来(lái),专(zhuān)心(xīn)刻苦地读书,一直到能够背的烂熟于(yú)心为止(zhǐ)。
(因(yīarea可数吗英语翻译,area什么时候可数什么时候不可数n)为(wèi))读书时下的工(gōng)夫多(duō),收获(huò)大,(所以(yǐ))他所精读和(hé)背诵过的书,就能终(zhōng)身不忘(wàng)。
《司马光好学》翻(fān)译(yì)司(sī)马光幼年时,担(dān)心自(zì)己记诵诗书(shū)以(yǐ)备应答的(de)能力不(bù)如别人(rén),所以大家在一起学习讨论(lùn)时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休(xiū)息;
(司马光却)独自留下来,专心刻(kè)苦(kǔ)地(dì)读书,一直到能(néng)够背的(de)烂熟于心为止。
(因为)读(dú)书时下的工夫多(duō),收(shōu)获大,(所以)他所(suǒ)精读和背诵过的(de)书,就能终身不忘(wàng)。
司马(mǎ)光(guāng)曾经说(shuō):“ 读(dú)书不能不背诵,当(dāng)你在骑马走路的时候,在半夜(yè)睡不(bù)着觉的(de)时候,吟咏读过(guò)的文章,想想(xiǎng)它(tā)的意思,收(shōu)获就会非常大(dà)! ”
《司马光好(hǎo)学》原(yuán)文(wén)司马温公幼时,患记问不(bù)若人。
群居讲习,众兄弟(dì)既成(chéng)诵,游(yóu)息矣(yǐ);
独下(xià)帷绝(jué)编,迨能倍诵乃止。
用(yòng)力多者收(shōu)功远(yuǎn),其所精(jīng)诵,乃(nǎi)终(zhōng)身不忘也。
温公尝言:“书(shū)不(bù)可(kě)不成诵。
或在(zài)马(mǎ)上,或中(zhōng)夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。
”(选自朱熹编辑的《三朝(cháo)名(míng)臣言(yán)行录》)
《司马(mǎ)光好学》文言area可数吗英语翻译,area什么时候可数什么时候不可数文翻(fān)译及注释是什么
一、《山宴司马光(guāng)好学》文言(yán)文翻译
司马光幼(yòu)年时,担心自(zì)己(jǐ)记(jì)诵诗书以备应答的能力不如别人。
大(dà)家在(zài)一起学习讨论的(de)时候,别的兄弟都会背诵了,就去玩耍休(xiū)息。
司马光却独自留下(xiarea可数吗英语翻译,area什么时候可数什么时候不可数à)来,专心刻苦(kǔ)地读(dú)书,直到能够熟练地(dì)背诵为止(zhǐ)。
下(xià)工夫多的人往往收(shōu)获就大(dà),司马(mǎ)光所精(jīng)读(dú)和背诵过的文章,就能够终生不(bù)忘。
司马光曾经(jīng)说:“读书不能不背诵,有(yǒu)时在骑(qí)马(mǎ)赶路的(de)时(shí)候(hòu),有时在半夜睡不着觉的时候,吟诵(sòng)学过的文章,思考它的含义(yì),收获就会非常大。
”
二、《司(sī)马光好学》注释
司马温公:即(jí)司(sī)马光,他死后被追赠为温国公。
患:担心。
若(ruò):如(rú)。
迨(dài):等到。
倍(bèi)诵:背诵(sòng)。
倍,同“背(bèi)”。
尝:曾经。
或(huò):有时。
中夜:半(bàn)夜。
司(sī)马光(guāng)的其他故事
1、制警枕
司马光退(tuì)居洛阳(yáng)的(de)时候,着手写《资治通鉴》,他用(yòng)圆木做了一个枕头,取名(míng)“警枕”,意在时刻(kè)警惕自己不要贪睡。
头枕在(zài)这样一(yī)块圆木头上,进人梦乡后(hòu),身子只要稍微一(yī)动,“警枕”就会滚动,将自己惊(jīng)醒。
惊醒(xǐng)后的司马(mǎ)光立即起床,继续握笔写书。
2、卖马(mǎ)
司马光(guāng)在(zài)年(nián)老的时(shí)候,日子(zi)过得比较紧。
有一次(cì),家里没有钱用,他(tā)吩咐一位老兵嫌旦把他相伴多年的坐骑(qí)——一(yī)匹老马(mǎ)牵到市场上卖掉。
老兵临走(zǒu)时,司(sī)马光叮咛道:“这匹马曾犯有(yǒu)肺病,要是有(yǒu)人买马,你(nǐ)要据(jù)实告诉人家。
”
老兵私下笑他迂(yū)腐,却不能理解他对人诚(chéng)实的用(yòng)心。
司马光竟然如(rú)此真(zhēn)诚,芹唯扰这(zhè)在一般(bān)人看来(lái),简直是不可思议的。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了