重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正

防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文(wén)启示是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本(běn)质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译(yì)文启(qǐ)示(shì),九方皋相马(mǎ)原文译文注(zhù)释启示,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)读音等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物(wù)的(de)时候(hòu),要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质。九方皋相(xiāng)马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

  伯(bó)乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘(chén)弥(mí)辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆(mù)公(gōng)曰(yuē):“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人(rén)往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者(zhě),色(sè)物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗(fú)能(néng)知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观(guān),天机(jī)也。

  得其(qí)精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不(bù)见其所不见;

  视(shì)其所视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九方(fāng)皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了(le),您的子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可(kě)以派去寻找好(hǎo)马(mǎ)的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以从外(wài)形容貌筋骨上观察(chá)出来的(de)。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好(hǎo)像没(méi)有的。

  这(zhè)样的马跑起(qǐ)来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄们都(dōu)是些才(cái)智低下的(de)人,可以告诉(sù)他们(men)识别一(yī)般的良马的方法,不(bù)能告诉他们识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的方(fāng)法。

  有个曾(céng)经和(hé)我(wǒ)一起担柴挑菜(cài)的(de)叫九方(fāng)皋的人,他观察识别天下难(nán)得的好马的本领绝不在我(wǒ)以下,请(qǐng)您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过(guò)了三个月(yuè),九方皋回来报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人(rén)去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人(rén),毛(máo)色公母都不(bù)知道,他怎么能(néng)懂得(dé)什么是(shì)好马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹(tàn)了一声(shēng),说道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达到了这样的境(jìng)界吗?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍(bèi)的(de)地方!九方皋他所(suǒ)观(guān)察地是马的天赋的内(nèi)在(zài)素(sù)质,深得它的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处(chù);

  明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只看见所需(xū)要看见的(de),看(kàn)不(bù)见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的(de),而遗漏了(le)他所不需要观察的。

  像九方(fāng)皋这(zhè)样的相马,包含着比相马(mǎ)本(běn)身价值更高的道(dào)理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果然(rán)是一匹天(tiān)下(xià)难得的好马。

九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)文言(yán)文翻(fān)译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们看(kàn)问题要(yào)抓住(zhù)事(shì)物本质(zhì),不能为表面现弯(wān)扒象(xiàng)所迷惑。

  下面(miàn)为大(dà)家整理了(le)九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意,供大家参(cān)考。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的年纪大了(le)!您(nín)的家族中有谁能够(gòu)继(jì)承您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)回(huí)答道:“对(duì)于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难得的千(qiān)里(lǐ)马,好像(xiàng)是若有若无(wú),若(ruò)隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人(rén)看不到(dào)飞扬的(de)尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是才(cái)能(néng)低下的人,对于好马的特征(zhēng),我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特(tè)征,那(nà)只(zhǐ)能(néng)意会,不可(kě)言传(chuán),仅(jǐn)凭自己相(xiāng)马的经验(yàn)来判断,他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人(rén),他的相马技术不在(zài)我之下(xià),请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到(dào)各处(chù)寻找了(le)三个月后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去取(qǔ),却是一匹黑色(sè)的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的(de)人连马的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认(rèn)识(shí)出千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千万(wàn)倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的天赋(fù)和(hé)内在(zài)素质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙之处;明(míng)悉(xī)它(tā)的(de)内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的,看(kàn)不见他(tā)所不(bù)需要(yào)看见(jiàn)的;只视察他(tā)所需要(yào)视察的,而遗(yí)漏了他所不需要观(guān)察的(de)。

  九(jiǔ)方皋相马的(de)价值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是名不虚传的、天下(xià)少有的千里马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋(jīn)骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣(chén)之(zhī)下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公(gōng)曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

  防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正 使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不(bù)说,召伯乐防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯(bó)乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣(chén)而无(wú)数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见(jiàn)其所不见;视其(qí)所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓(yù)指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质。

  出自《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列子》是(shì)中国古代思(sī)想文(wén)化史(shǐ)上著名(míng)的(de)典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能(néng)开启人(rén防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正)们心智,给人以(yǐ)启示(shì),给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及(jí)列子后(hòu)学著作的汇编(biān)。

  全(quán)书八篇,一百四十章,由哲理散文(wén)、寓(yù)言(yán)故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式(shì)来表达精微(wēi)的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这(zhè)些神话、寓(yù)言(yán)故事(shì)和哲理散(sàn)文,篇(piān)篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文启示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本(běn)质的(de)。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示以及(jí)九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文注释启示,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文读(dú)音等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马出(chū)自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到(dào)本质(zhì)。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没(méi),若亡(wáng)若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不(bù)可(kě)告以(yǐ)天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆(mù)公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公不(bù)说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见其所不见(jiàn);

  视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天(tiān)下之(zhī)马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公(gōng)对伯(bó)乐说:“您的(de)年纪大了,您的子侄中间(jiān)有没有可以派去寻找好马的(de)呢(ne)?”

  伯(bó)乐(lè)回答说:“一(yī)般的良马是可以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的(de)。

  天(tiān)下难(nán)得的好马(mǎ),是恍恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像没(méi)有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我(wǒ)的子侄们都是些才智低下(xià)的人,可以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难得的(de)好马的方法。

  有个曾(céng)经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人(rén),他观(guān)察识别天(tiān)下难(nán)得的好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他(tā)去(qù)寻(xún)找(zhǎo)好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘(qiū)找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的(de)马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公(gōng)派(pài)人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯(chún)黑色的(de)公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推(tuī)荐的(de)那个找(zhǎo)好马(mǎ)的(de)人,毛色公(gōng)母(mǔ)都不知道,他怎么能(néng)懂(dǒng)得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是(shì)他胜过我千万倍乃至无(wú)数倍的(de)地方!九方皋他所观察地是马的天赋(fù)的内在素质,深得它的精妙,而忘记(jì)了它(tā)的粗糙之(zhī)处(chù);

  明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的(de);

  只观(guān)察他所需要观察的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相马(mǎ),包(bāo)含着比相马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事(shì)实证(zhèng)明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文言文告(gào)诉我(wǒ)们看问题要抓住事物(wù)本质,不能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译(yì)和寓意,供大家参(cān)考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道(dào):“对(duì)于(yú)一般(bān)的(de)良马,可以(yǐ)从其外表上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是(shì)若(ruò)有(yǒu)若(ruò)无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子(zi)们都是才能低下的人,对于好马的特征,我(wǒ)可(kě)以(yǐ)告诉他们,对于千(qiān)里马(mǎ)的特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是(shì)无法(fǎ)掌握的(de)。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人(rén)当中,有一(yī)个名(míng)叫(jiào)九方皋的(de)人,他的相马技术不(bù)在我之下,请(qǐng)大王召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻(xún)找(zhǎo)千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到(dào)各处寻(xún)找了三个月(yuè)后(hòu),回来(lái)报(bào)告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样(yàng)的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去(qù)取,却(què)是一匹黑(hēi)色(sè)的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了(le)!您推荐(jiàn)的人(rén)连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎(zěn)么能认识出千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声(shēng)说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了这样的境(jìng)界!他真(zhēn)是高出(chū)我千(qiān)万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是(shì)马的天赋和内在素质(zhì)。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见他(tā)所不(bù)需(xū)要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观(guān)察的。

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把(bǎ)马从(cóng)沙丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是(shì)名(míng)不虚传的、天下少有的千里马。

文言文(wén)原文

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě)乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才(cái)也(yě),可(kě)告以良马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”

   使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能知也?”

   伯(bó)乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣而无(wú)数(shù)者也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观(guān),天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓(yù)意

   九方皋相(xiāng)马寓(yù)指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过(guò)现(xiàn)象看到本质(zhì)。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著(zhù)名(míng)的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启示(shì),给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后(hòu)学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历(lì)史(shǐ)故事组成。

  而(ér)基本上则以寓言形式(shì)来表达(dá)精微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零(líng)二(èr)个(gè)。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神(shén)话、寓言故(gù)事和哲(zhé)理(lǐ)散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正

评论

5+2=