无异(yì)于饮鸠止渴(kě)?饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴(kě)不符合使用资源(yuán)理念的。关于(yú)无异(yì)于(yú)饮鸠止渴(kě)以及无异于饮鸠止渴,饮(yǐn)鸠止(zhǐ)渴(kě)能到达(dá)意图吗,饮鸠止渴告知咱们,饮鸠(jiū)止渴不可取,饮鸠止渴(kě)告知咱(zán)们的道理等问(wèn)题,农商网将为你(nǐ)收拾以下的日子常识:
饮鸠(jiū)止渴是寓言故事吗
是的(de),饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴是寓言故事的(de)。
是的,饮鸠止渴是(shì)一个寓言故事(shì)。最(zuì)早出自于希(xī)腊(là)《伊索寓言·生金蛋的(de)鸡》。
故事中,人们为了(le)得到(dào)鸡蛋,不吝把鸡杀了。成果发现(xiàn),鸡与其他鸡彻底相同。这个故(gù)事的涵(hán)义是贪(tān)心(xīn)眼(yǎn)前的优点而不(bù)管(guǎn)长远利益。成语“饮鸠止渴”由此引申出来。
无异于饮鸠止渴
饮鸠止(zhǐ)渴(kě)不符(fú)合使用资源理念。
饮鸠止(zhǐ)渴会损(sǔn)坏鸡(jī)的繁(fán)衍,不利(lì)于可(kě)持续发展,因而不(bù)符合合理使用资源兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只理念。
合理使用资源理念(niàn)应该是物尽(jǐn)其用,是指根据不同(tóng)资(zī)源的特色发挥其最大的使用价值。
饮(yǐn)鸠(jiū)止渴指(zhǐ)为了要(yào)得到鸡蛋,不吝(lìn)把鸡杀(shā)了,比方贪(tān)心眼前的优点而不管长远(yuǎn)利益。
该(gāi)成(chéng)语为连(lián)动式结构,含贬义(yì),在句(jù)中一般作谓语、宾语、定(dìng)语。
滥伐(fá)树木,无异于饮鸠止渴 英语
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lay兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只s the golden eggs.
解析:
短语汉英对应翻译:
1.兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只 滥伐树(shù)木:illegally denuding woods 或(huò)许 illegal felling of trees
2. 饮鸠止渴:to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无(wú)异于: nothing else than 或许(xǔ) nothing else but
句型结构(gòu):
主语(illegal felling of trees) + 系动(dòng)词 be + 表(biǎo)语(nothing else)+ 比较状语介词(cí)(than)+ 介词宾语(动名词短语 killing the goose that…)
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了