重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

连云港灌南邮编号是多少

连云港灌南邮编号是多少 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。连云港灌南邮编号是多少>

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;<连云港灌南邮编号是多少/p>

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于(yú)外(wài),三过其(qí)门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼(yì)之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为(wèi)天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为(wèi)大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻(má)缕丝(sī)絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的(de)门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而(ér)取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样一来(lái),中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司(sī)徒(tú),把人(rén)与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心(xīn),又随着救济(jì)他们,对他们施(shī)加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容(róng)易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君(jūn)主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊,有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让(ràng)身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一(yī)致(zhì),是物(wù)品(pǐn)的本性决定的。

  有(yǒu)的相差(chà)一倍到(dào)五(wǔ)倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难(nán)道会(huì)去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈(chén)相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农(nóng)家思(sī)想的(de)核心是(shì)反对不劳而(ér)食。

  他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到(dào)市场货物交换的(de)重要作(zuò)用,并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深(shēn)入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的(de)农业社会和农业(yè)思想模(mó)式(shì)产生了巨大的(de)影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字(zì)子(zi)车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代(dài)著(zhù)名思想家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的(de)人(rén)许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具(jù)某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常高(gāo)兴(xīng),完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的(de)住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢(juàn)帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 连云港灌南邮编号是多少

评论

5+2=