桃花(huā)谢了(le)魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段春(chūn)红(hóng)太匆匆全诗译(yì)文,桃花(huā)谢了(le)春红太匆匆全(quán)诗拼(pīn)音是“林(lín)花(huā)谢了(le)春红,太(tài)匆匆(cōng)”全诗(shī):林花谢(xiè)了春红,太匆匆的。
关于桃花谢了(le)春(chūn)红(hóng)太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音以(yǐ)及桃(táo)花谢了春红太匆匆全(quán)诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗书法(fǎ),桃花谢了春红(hóng)太(tài)匆(cōng)匆全诗拼音,春有百花秋有月全诗,桃(táo)花古诗十(shí)首等(děng)问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
桃(táo)花谢了春红太匆匆全诗(shī)译文,桃花(huā)谢了春红太匆匆(cōng)全(quán)诗(shī)拼音
“林花谢了春红,太(tài)匆匆”全诗:林花谢了春(chūn)红,太匆(cōng)匆。
无(wú)奈(nài)朝来寒雨晚来风。
胭(yān)脂泪,相留醉(zuì),几时(shí)重(zhòng)。
自(zì)是人生长恨(hèn)水长东。
出自(zì)五代李煜的(de)《相见欢·林花谢了(le)春红(hóng)》。
译文(wén):姹紫嫣红的花儿转眼已经凋谢,春光未免(miǎn)太匆忙(máng)。
也是(shì)无可奈何啊,花儿怎么(me)能经得(dé)起那凄风寒(hán)雨昼(zhòu)夜摧残呢?着雨的林花(huā)娇(jiāo)艳欲滴好似那美人的胭脂(zhī)泪。
花(huā)儿和怜花(huā)人相互留恋,什么时候才能再重逢呢?人生令(lìng)人遗憾的事(shì)情太多,就像那东逝的江水,不休不(bù)止,永无尽头。
赏析:南唐后主的这种词,都(dōu)是短幅的小(xiǎo)令,况且明(míng)白如话,不待讲析,自然(rán)易晓。
他所“依靠(kào)”的(de),不是粉饰装做,扭(niǔ)捏以为(wèi)态,雕琢以为工,这些(xiē)在他都无意为之(zhī);
所凭的只(zhǐ)魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段是一片强烈(liè)直(zhí)爽(shuǎng)的情性。
其笔亦天然流丽,如(rú)不用力,只是随手抒写。
相见欢林花谢了春红(hóng)拼音
línhuāxièlechūnhóng,tàicōngcōng。
林花谢了(le)春红,太匆匆。
wúnàizhāoláihányǔwǎnláifēng。
无奈朝来寒雨晚来风。
yānzhīlèi,xiāngliúzuì,jǐshíchóng。
胭(yān)脂(zhī)泪,相留醉,几(jǐ)时(shí)重。
zìshìrénshēngzhǎnghènshuǐchángdōng。
自是人生长恨(hèn)水长(zhǎng)东。
相(xiāng)见欢(huān)·林花谢(xiè)了春红(hóng)翻译(yì):树林间的红花(huā)已经(jīng)凋谢,花开(kāi)花落,才有(yǒu)几时,实(shí)在是去得太匆忙了(le)。
也是(shì)无可奈何啊,花儿怎么(me)能经(jīng)得起(qǐ)那凄风寒雨昼(zhòu)夜摧(cuī)残(cán)呢?飘落遍地(dì)的红花,被雨水(shuǐ)淋过,像是美人双颊上的(de)胭(yān)脂在和(hé)着此仿弯泪水(shuǐ)流淌。
花(huā)儿和怜花(huā)人(rén)相(xiāng)互留(liú)恋,如醉(zuì)如痴,什么时候(hòu)才能再重逢(féng)呢?人生从来就是令(lìng)森闷人(rén)怨恨的(de)事(shì)情太多,就像那东逝的江水,不(bù)休不止,永无大歼尽头。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了