文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读的。
关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;
治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;
然后中国(guó)可得(dé)而食(shí)也。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也(yě)。
分(fēn)人(rén)以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);
虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若;
五谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则(zé)贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道(dào),相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所(suǒ)。
他(tā)的(de)门徒几十(shí)人(rén),都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人(rén)了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主(zhǔ);
虽(suī)然(rán)这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取(qǔ)得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和郑业成是否已婚 郑业成是几线演员收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事(shì)。
况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;
被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没有平(píng)定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。
唐尧暗(àn)自为(wèi)此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃(chī)得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教(jiào)化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到向(xiàng)善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是(shì)容(róng)易的,为天下找到贤(xián)人却很难。
孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却(què)不(bù)事(shì)事过问(wèn)!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不(bù)会不(bù)同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng);
麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng);
五谷粮食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;
鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物(wù)品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下(xià)混(hùn)乱的做法。
制作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”
许行简(jiǎn)介许行(xíng)生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。
滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的(de)土(tǔ)地,经(jīng)营效(xiào)果甚好。
大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。
他(tā)以农(nóng)事为主业(yè),同(tóng)时也(yě)从事手工业(yè)生产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交换的重要作用(yòng),并对物价方(fāng)面(miàn)有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。
许行以其独(dú)到的(de)农(nóng)家思想见解和实践活(huó)动,对(duì)后世的农业社(shè)会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或子居)。
战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。
中(zhōng)国古代著名(míng)思想家(jiā)、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子的(de)思想,成为(wèi)仅次于(yú)孔子的一(yī)代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释古诗文网
古诗(shī)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释如下:
一、原文
有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道(dào)也。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为(wèi)而(ér)后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天(tiān)下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。
陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治郑业成是否已婚 郑业成是几线演员主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的(de)确是贤德(dé)的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能(néng)又种地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。
况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。
使用(yòng)脑力的人(rén)统治(zhì)别(bié)人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人(rén)供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”
三、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研究。
指(zhǐ)农家学派的(de)学说(shuō)。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的。
12、来耜(sì):古(gǔ)代的农(nóng)具。
13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行(xíng)所认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道(dào)。
14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。
郑业成是否已婚 郑业成是几线演员19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。
21、自养(yǎng):供(gōng)养(yǎng)自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴(dài)帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟(mèng)子(约(yuē)公元前(qián)372年(nián)到(dào)公(gōng)元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著(zhù)名哲(zhé)学(xué)家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物(wù)之(zhī)一(yī),地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。
代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 郑业成是否已婚 郑业成是几线演员
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了