white food是真的很恐(kǒng)怖吗?white food的歌词是什么意思呢(ne)?那么就来(lái)简单的看(kàn)一看(kàn)white food翻译之后(hòu)是什么(me)意(yì)思吧?不清(qīng)楚为什(shén)么会(huì)有(yǒu)那么多人在吐槽white food,还一直在(zài)说就(jiù)是神曲(qū),各种咿咿呀呀,和龚丽娜是一样的级别,还一直在(zài)说什么不正常,一(yī)般人是听不懂(dǒng),那么就来看看white food作者是谁(shuí)吧?实力怎样的呢?为(wèi)什么会那(nà)么出名(míng)呢?
作者本身的个(gè)人资料如下:珊蔻·娜(nà)赤娅克(Sainkho Namtchylak,塞柯(kē)·纳姆切拉(lā)克,1957年-)是一(yī)名(míng)以呼麦知名的图瓦族歌手。出(chū)生于苏联图瓦(wǎ)自治共和国(今俄罗斯联(lián)邦(bāng)图瓦共和国)。她拥(yōng)有令(lìng)外族文(wén)化惊诧(chà)的人声技巧、音(yīn)域极其(qí)宽广,与她合作(zuò)过(guò)的乐手中已包括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名气在欧美还是很(hěn)大那种!
white food的歌词如下:Black Or White 是(shì)黑是白,I Took My Baby 我带着宝贝,On A Saturday Bang 去(qù)度周末,Boy Is That Girl With You “小伙(huǒ)子,这(zhè)是你的姑娘?”.............But, If 但如果,You‘re Thinkin‘ 你对(duì),About My Baby 我的宝贝有(yǒu)什么想法,"It Don‘t Matter If You‘re “无论你是黑是(shì)白...................,在这些(xiē)人的内心中算(suàn)是明(míng)白了本身(shēn)的定义(yì)是怎么回事(shì)!
其次另外的(de)歌词(cí)中说明:In The Saturday Sun 印在周末《太(tài)阳报(bào)》上(shàng);I Had To Tell Them 我(wǒ)要告诉他们,I Ain‘t Second To None 我就是王,And I Told About Equality 我(wǒ)坚信............I Am Tired Of This Devil 我厌倦了这样的谬(miù)误(wù),I Am Tired Of This Stuff 我厌(yàn)倦了这样(yàng)的(de)素材,I Am Tired Of This Business 我厌倦(juàn)了这样的生意场.............
white food很吓人吗?应该是曲(qū)调和唱歌的原因吧(ba)!其(qí)实在所读(dú)的那些翻(fān)译(yì)之后的词(cí)汇还是能(néng)看到(dào)出(chū)来作者的本(běn)意(yì)knocked什么意思,knocking什么意思是什么(me),不是什么不正(zhèng)常,但是三观(guān)什么也(yě)是有一点不正常,自己的不在乎是给(gěi)别(bié)人带来了压(yā)力,而且是承担(dān)了各种无(wú)法(fǎ)想象(xiàng)的难堪,不(bù)过(guò)还好是一(yī)个女作(zuò)者,knocked什么意思,knocking什么意思歌(gē)手的内心中对于white food的理(lǐ)解是无法被普通人的情绪理解的吧(ba)!
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了