陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所(suǒ)说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于(yú)床下(xià)。
语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,魏承泽作品集 魏承泽一类的作者汝反睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻译
文言文是(shì)中国古代的一(yī)种书(shū)面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的口语为(wèi)基础(chǔ)而(ér)形成(chéng)的书(shū)面(miàn)语(yǔ)。
下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话(huà)的(de)意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不(bù)敢再(zài)说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话(huà)的(de).意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老(lǎo)师(shī),父母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就是(shì)这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子(zi)文言文(wén)的翻译(yì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全明白(bái)您(nín)所说的(de)话,主要的(de)意思(sī)是(shì)教我要对上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒(jiè)于床下(xià)。
语至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一(yī)种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来(lái)的(de)陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口(kǒu)口声声教你,魏承泽作品集 魏承泽一类的作者你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意(yì)思我都知道,主要(yào)意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母(mǔ)是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之(zhī)一(yī),但(dàn)也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 魏承泽作品集 魏承泽一类的作者
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了