重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

戊戌年是哪一年

戊戌年是哪一年 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启示(shì)是九方皋相马出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在(zài)对(duì)待人、事(shì)、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本(běn)质的。

  关(guān)于九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示以及九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文注释启示,九方皋相马原文译(yì)文(wén)读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启示

  九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。九方皋(gāo)相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可(kě)使求(qiú)马(mǎ)者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也(yě),可(kě)告以良马(mǎ),不可告以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共(gòng)担纆(mò)薪菜(cài)者,曰九方(fāng)皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其(qí)所(suǒ)以千万臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得(dé)其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不(bù)见;

  视其所视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)译(yì)文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您(nín)的子侄中间有没有可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容(róng)貌筋(jīn)骨(gǔ)上观察出(chū)来的。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有(yǒu)又(yòu)好(hǎo)像没(méi)有的。

  这(zhè)样的马(mǎ)跑起(qǐ)来(lái)像飞一样地快,而且尘(chén)土不(bù)扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识别一般的(de)良马的方法,不(bù)能告诉(sù)他们识别天下难(nán)得的好马的方法(fǎ)。

  有(yǒu)个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观(guān)察识别天下难得的好马的本(běn)领绝(jué)不(bù)在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了(le)九(jiǔ)方皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了(le)三个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是(shì)匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵来(lái),一看(kàn),却(què)是(shì)匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴(xīng),把伯(bó)乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马的人,毛色公母都不(bù)知(zhī)道,他(tā)怎么能懂得(dé)什么是好(hǎo)马(mǎ),什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境(jìng)界吗?这正是(shì)他(tā)胜(shèng)过我(wǒ)千万(wàn)倍(bèi)乃(nǎi)至无数倍(bèi)的地(dì)方!九方皋他所观察(chá)地是马(mǎ)的(de)天赋的内(nèi)在素质,深得它的(de)精妙(miào),而忘记了它(tā)的(de)粗糙(cāo)之处(chù);

  明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不(bù)需要(yào)看见的;

  只观察他所需要观察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要(yào)观察的。

  像九方皋这样的(de)相马,包含(hán)着(zhe)比相(xiāng)马本(běn)身价值更高的道(dào)理(lǐ)哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回(huí)驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹(pǐ)天下难得(dé)的好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马文言文告(gào)诉我们看问(wèn)题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道(dào):“对(duì)于一(yī)般的良马,可(kě)以从其外表(biǎo)上、筋(jīn)骨(gǔ)上观察得出(chū)来(lái)。

  而(ér)那(nà)天下(xià)难(nán)得的(de)千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐(yǐn)若现。

  像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄(tí)印儿(ér)。

  我的(de)孩子(zi)们都是(shì)才能低下的(de)人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千里(lǐ)马(mǎ)的特(tè)征,那只(zhǐ)能意会,不(bù)可言传,仅凭(píng)自己相马的经验来判断(duàn),他们是无法掌握的。

  不(bù)过(guò),在(zài)过(guò)去同我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见(jiàn)他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻(xún)找千里马(mǎ)。

   九方皋到各处(chù)寻找了(le)三个月后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)派(pài)人去(qù)取(qǔ),却是一匹黑色(sè)的公马。

  这(zhè)时候秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛(máo)色(sè)与公母都分(fēn)埋(mái)宴昌辨不出来,又(yòu)怎么(me)能(néng)认识(shí)出千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道(dào):“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟(jìng)然(rán)达到了这样的境界!他真是高(gāo)出我(wǒ)千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋看到的是(shì)马的(de)天赋和内在素质。

  深(shēn)得(dé)它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的(de)内部,而(ér)忘(wàng)记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见的,看(kàn)不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的;只视(shì)察(chá)他所需要视察(chá)的(de),而(ér)遗漏了他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马的(de)价值!”

   把(bǎ)马从沙(shā)丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是名不(bù)虚传的(de)、天下少有的千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下(xià)也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其(qí)外(wài)。

  见其(qí)所(suǒ)见(jiàn),不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓(yù)意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的(de)时(shí)候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看(kàn)到本质。

  出(chū)自《列子(zi)·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们(men)心(xīn)智,给(gěi)人以(yǐ)启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是(shì)列子(zi)、列子弟子以(yǐ)及列(liè)子(zi)后(hòu)学(xué)著作的汇(huì)编。

  全(quán)书八篇,一(yī)百四十章,由(yóu)哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事(shì)组成。

  而(ér)基本(běn)上则以寓(yù)言(yán)形(xíng)式来表(biǎo)达精微的(de)哲理。

  共有(yǒu)神话、寓(yù)言(yán)故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十(shí)九个,《周(zhōu)穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

  九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文启(qǐ)示是九方(fāng)皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本(běn)质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要能透(tòu)过(gu戊戌年是哪一年ò)现象看到(dào)本质的。

  关(guān)于九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文启示(shì)以及九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示(shì),九方(fāng)皋相马原文译文读音等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现(xiàn)象看到本质。九方(fāng)皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容(róng)筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马者,若灭若没(méi),若亡若失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),曰九方皋(gāo),此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆(mù)公不说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之(zhī)能知也?”

  伯(bó)乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得其精而忘其粗(cū),在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其(qí)所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公(gōng)对伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以(yǐ)派去(qù)寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良(liáng)马(mǎ)是可(kě)以(yǐ)从外形容(róng)貌筋骨上(shàng)观察(chá)出来的。

  天下难得的好(hǎo)马(mǎ),是恍恍惚(hū)惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而(ér)且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的(de)子侄们都是些(xiē)才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下难得的好马(mǎ)的(de)方(fāng)法。

  有个曾(céng)经和我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的(de)人,他观察(chá)识别天(tiān)下(xià)难得的好马的本领(lǐng)绝不在我(wǒ)以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过了(le)三(sān)个月,九方(fāng)皋回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦(qín)穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹(pǐ)黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”秦穆公(gōng)派人(rén)去把(bǎ)那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯(chún)黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高戊戌年是哪一年兴,把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找好马的人(rén),毛色公母都不知道(dào),他怎(zěn)么能懂得什么(me)是好马(mǎ),什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了(le)一(yī)声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天(tiān)赋的内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处(chù);

  明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所需(xū)要观察的(de),而(ér)遗漏(lòu)了(le)他所不(bù)需要(yào)观察的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着比相马本身价值(zhí)更(gèng)高(gāo)的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养使用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得的好马(mǎ)。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)文言文(wén)告诉我(wǒ)们看问题(tí)要抓(zhuā)住事物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整(zhěng)理了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和(hé)寓意,供(gōng)大家参(cān)考。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译(yì)

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的家族中有谁能够继承您(nín)寻(xún)找(zhǎo)千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出(chū)来(lái)。

  而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有若(ruò)无,若(ruò)隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩子们都是才能低下的(de)人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经(jīng)验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不过,在过去同我一(yī)起(qǐ)挑过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方(fāng)皋的人(rén),他(tā)的相(xiāng)马(mǎ)技术不(bù)在(zài)我(wǒ)之下,请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了三个月后,回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),就把伯乐叫来(lái),对(duì)他说:“坏了!您(nín)推荐的(de)人连马(mǎ)的毛色与(yǔ)公母都(dōu)分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到(dào)了这样的(de)境界!他真(zhēn)是高(gāo)出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到的(de)是马的天(tiān)赋和内在(zài)素质。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了(le)它(tā)的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它(tā)的(de)内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视(shì)察他所需要视察(chá)的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于千(qiān)里马的(de)价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的、天下少有的千(qiān)里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子(zi),皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方(fāng)皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何马之能(néng)知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣而无(wú)数者也(yě)。

  若皋(gāo)之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗(cū),在其内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其(qí)所不见(jiàn);视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的(de)寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看到本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古(gǔ)代思想文(wén)化史上著名(míng)的典籍(jí),属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之书(shū),它(tā)能开启(qǐ)人(rén)们心智,给人以启(qǐ)示(shì),给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后(hòu)学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四(sì)十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本(běn)上则以寓言形式(shì)来表(biǎo)达精微(wēi)的哲理。

  共(gòng)有(yǒu)神话(huà)、寓言(yán)故事一(yī)百零(líng)二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神(shén)话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 戊戌年是哪一年

评论

5+2=