文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释以及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古(gǔ)文(wén),许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如(rú)必(bì)自为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路(lù)也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;
治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信。
放勋(xūn)曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德(dé)之。
’圣人(rén)之忧(yōu)民(mín)如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者(zhě),农夫(fū)也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之(zhī)仁。
是(shì)故以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之童适(shì)市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。
陈(chén)良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来(lái)所(suǒ)学(xué)的东西而向许行(xíng)学(xué)习(xí)。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主(zhǔ);
虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道(dào)理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。
况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治别人,使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;
被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁殖。
关于(yú)做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了(le)。
唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓(xìng):父(fù)子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他(tā)们(men),使他们(men)得到(dào)向善之心,又随(suí)着救(jiù)济(jì)他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠(huì)。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人,是农民。
把(bǎ)财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。
所(suǒ)以把天下(xià)让给(gěi)别人是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同;
正负数加减法则顺口溜有哪些题目,正负数加减法则顺口溜有哪些呢 鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的(de)价格(gé)不一致,是物品的本性决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。
您让它们(men)平列等同起来(lái),这是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。
制(zhì)作(zuò)粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介许(xǔ)行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。
依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之(zhī)言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(nián)(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的(de)要求,划给他(tā)一块可(kě)以(yǐ)耕种的土地(dì),经营效果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家(jiā)学派的忠实(shí)信(xìn)徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思(sī)想的核心是反对(duì)不(bù)劳(láo)而食(shí)。
他以农(nóng)事为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作用,并对(duì)物价方(fāng)面(miàn)有较深入的研(yán)究、认识。
许行以其独到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对后世的(de)农业社(shè)会和农业思想模式产生了(le)巨大的(de)影响。
孟子简介(jiè)孟子(zi)(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅次(cì)于(yú)孔子(zi)的一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)如(rú)下:
一、原文
有为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。
且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人;治(zhì)于(yú)人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有(yǒu)个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处。
他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣(yī)物,靠编(biān)鞋(xié)织席(xí)为生。
陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子(zi)说;“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做官的人(rén)千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人的(de)生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然(rán)后才(cái)用(yòng),这是(shì)带(dài)着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别(bié)人(rén),弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过(guò)家门(mén)都(dōu)没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的学说(shuō)。
2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕县西(xī)南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指(zhǐ)走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古代的贤(xián)君(jūn)。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动(dòng)词(cí),指自(zì)己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢(juàn)帛,不染色(sè)。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效(xiào正负数加减法则顺口溜有哪些题目,正负数加减法则顺口溜有哪些呢)法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作者简介(jiè)
孟(mèng)子(zi)(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时(shí)期著(zhù)名哲学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。
代(dài)表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 正负数加减法则顺口溜有哪些题目,正负数加减法则顺口溜有哪些呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了