为党和人民的事(shì)业奋(fèn)斗终(zhōng)身(shēn)还是奋斗终生(shēng),奋斗终(zhōng)身(shēn)还是奋斗终生的意思是“奋斗终身”和“奋斗(dòu)终生”都是对(duì)的,“终(zhōng)生”和“终身”都(dōu)有一辈子、一生的意思(sī),意思基本相同,但在没带罩子他c了我一节课,没带bra被捏了一节课语义侧重点(diǎn)上有所不同:“终身”侧重于(yú)指切身(shēn)的事情,常用于生(shēng)活(huó)、婚姻、利益、职业、职务(wù)、权利等方(fāng)面的。
关于为(wèi)党和人民(mín)的事业奋(fèn)斗终身还是奋斗终生,奋斗终身还是奋斗终生的意思(sī)以及为党(dǎng)和人民(mín)的事业奋斗终(zhōng)身还是奋斗终生(shēng),奋斗终身还是奋(fèn)斗终生?,奋斗终身还是奋(fèn)斗终生(shēng)的(de)意思,奋斗(dòu)终身与奋斗(dòu)终生,奋斗终身的(de)奋斗终(zhōng)生(shēng)一样吗等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:
为党和人民(mín)的事业奋斗(dòu)终身还是奋斗终生,奋斗(dòu)终身还是奋斗终生的意思<没带罩子他c了我一节课,没带bra被捏了一节课/h3>
“奋斗终(zhōng)身”和“奋斗(dòu)终生(shēng)”都是对的,“终生”和“终身(shēn)”都有一辈子(zi)、一(yī)生的意(yì)思,意思基本相(xiāng)同,但(dàn)在语(yǔ)义侧重点上有所不同:“终身(shēn)”侧重(zhòng)于指切身的(de)事情,常用于生活、婚姻、利益、职业(yè)、职(zhí)务、权(quán)利等方面。
在汉(hàn)语(yǔ)中常说:“终身(shēn)之(zhī)计”、“终(zhōng)身大事 ”多指:婚姻大事、终身保(bǎo)修、终身保险、终身养老(lǎo)金、终身名誉教授;
终身不娶、终身不(bù)嫁等。
而终生(shēng):侧重于事业方面,多(duō)用于事业、工(gōng)作、使命(mìng)、抱负、业绩等方(fāng)面。
例如(rú):没带罩子他c了我一节课,没带bra被捏了一节课终生奋斗,终生难忘,终生受(shòu)益(yì)。
因此“终身”和“终生”有时可以(yǐ)替换来用。
比(bǐ)如(rú):奋斗终身和(hé)奋斗终生(shēng)意思(sī)相近(jìn)可以通用,而“终身大事”一语,写成“终生大事(shì)”那就不对了。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了