陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话的(de)。
关(guān)于陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)以及陈新手适合用散粉还是粉饼,全球公认最好用的10大散粉万(wàn)年教子(zi)文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释和启示,陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸(xián)教戒(jiè)于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来(lái)的(de)陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言新手适合用散粉还是粉饼,全球公认最好用的10大散粉。
选自(zì)(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理(lǐ),讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说:您说的话(huà)的意(yì)思我都知道,主要意思(sī)是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万(wàn)年(nián)于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师(shī),父(fù)母(mǔ)的(de)一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印(yì新手适合用散粉还是粉饼,全球公认最好用的10大散粉n),所以说,作为父(fù)母千万(wàn)要做一(yī)个(gè)合格产品.但是也(yě)有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世(shì)界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但也(yě)有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边训话(huà)的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)的(de)翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而(ér)形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我为你带来的(de)陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生(shēng)气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的意(yì)思我都知(zhī)道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不(bù)敢再(zài)说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的(de)话的.意思(sī)我(wǒ)都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母千万要(yào)做一个合格(gé)产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈教(jiào)唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的(de),陈(chén)万(wàn)年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好(hǎo)的(de)长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了